Translate.vc / Spanish → French / Intime
Intime translate French
2,500 parallel translation
Este es un diario privado.
Il s'agit d'un journal intime.
- Sonó intimo.
- Ça à l'air intime.
- Por supuesto que era intimo...
- Bien sûr que c'est intime.
Que es mas intimo que una chupada.
Y'a pas plus intime qu'une pipe.
Bueno, vamos a suspender ese cuestionario, por ahora. Yvamos a partir para un examen, digamos, más íntimo.
On va arrêter le questionnairepour l'instant et on va passer à un examenplus intime.
-... de voto solemne... -... y amor eterno.
-... de mon union intime avec toi de mon union intime avec toi et de mon éternel amour.
Esto es un anotador, no un diario.
C'est un carnet de bord, pas un journal intime.
Pero cuando mi mamá fue a comprarlo le pedí específicamente que no comprara uno que dijera "diario".
Quand ma mère m'a acheté ce truc, je lui ai précisé de ne pas en acheter un avec "journal intime" dessus.
Más íntimo que cualquier cosa que tú y yo compartimos.
Et plus intime que tout ce que toi et moi avons pu partager.
Eso es más íntimo que un baterista llorón.
C'est un peu plus intime qu'un batteur en larmes.
Una amiga mía. Íntima, muy íntima.
Une amie intime, une amie très intime.
Aún no estoy lista para contacto íntimo total pero lo estaré contigo.
Je suis pas encore prête pour le contact intime complet, mais ça viendra.
Estás forzando los límites de nuestra relación, ¿ sabes?
Notre relation devient drôlement intime.
Hay cosas que necesitas pensar, si vas a intimar físicamente.
Il y a... des choses, auxquelles tu dois penser, si tu... Si tu deviens... physiquement intime.
Dos, invitarlo a casa, pero eso es demasiado íntimo.
Deux, l'inviter à la maison, mais c'est trop intime.
Mi mejor amiga perdió a su esposo hace poco. Él era... Era un artillero en el 50o.
Mon amie intime a perdu son mari dernièrement ll était tireur dans l'escadrille 50 de la Royal Air Force
Míranos como tu diario.
On est ton journal intime.
- Dicen cosas muy personales.
C'est trop intime.
¿ Por qué no leemos el diario de Cleo?
Si on lisait le journal intime de Cleo?
La comida es mejor Y la relación entre paciente y cuidador Es muy estrecha.
La police ne vous embête pas, la bouffe est meilleure... et la relation entre le patient et le donneur de soins est très intime.
Volvernos hacia los objetos personales
Devenir intime
El dolor es una emoción íntima... cuando no quieres compartirlo o siquiera exponerte.
La douleur est une émotion intime quand on ne veut pas la partager ou même la montrer.
Me alegra que mi relación íntima con Bill sea el tema de conversación favorito entre ustedes tres.
Je suis ravie que ma relation intime avec Bill soit un de vos sujets de conversation favoris.
Es solo que no he tenido... intimidad durante mucho, mucho tiempo
J'ai juste pas étais, uh... Intime Depuis très, très longtemps.
"Oh, qué inesperado, qué íntimo, tan Julia Roberts"
"Comme c'est inattendu et intime. Ça fait très Julia Roberts."
Sólo quiero que me vea de una forma más íntima.
Il faut juste que ce soit intime.
¿ Tuvieron una relación íntima?
Ils avaient une relation intime?
No, Cut. Es simplemente lo que creo.
Non, Cut, c'est mon intime conviction.
¿ En serio quieres hablar sobre mi vida personal mientras trabajo?
Tu vas vraiment parler de ma vie intime au travail?
Oh! Y no lo olviden, el suertudo estudiante que lo reciba, podrá añadir su propia página al diario personal de Larry.
N'oubliez pas, l'élève chanceux pourra écrire dans le journal intime de Larry.
Me refiero a que haría la más profunda, más íntima y perfecta investigación de cualquier asunto. Correlacionaría y extrapolaría y le daría un nuevo sentido a cada una de las partes.
Je veux dire, je ferais la plus profonde, étonnante, la plus intime de statistiques de recherche sur un sujet donné, et je corrélerais et extrapolerais, et je voudrais donner un sens, le sens de chacun et chaque partie unique.
- Alex leyó mi diario. - ¡ No lo hice!
- Alex a lu mon journal intime.
¡ Ohh! - Alex, no leas el diario de Haley. - Uhh!
Ne lis pas le journal intime d'Haley.
Si, lo hice. Quizás pienses sobre ello la próxima vez que leas mi diario.
Ça t'apprendra à lire mon journal intime.
Desde una perspectiva íntima, por así decir.
De manière intime, on pourrait dire.
¿ Pero no puedes tener un diario?
- Même pas un journal intime?
La iluminación es perfecta. Es íntimo.
Lumière tamisée, intime.
Tengo en mi mano otro diario.
J'ai là un autre journal intime.
Es tan... íntimo.
C'est si - intime.
¿ Habló con Ud. una vez y eso la dejó fuera del círculo?
Une simple conversation avec vous et elle est sortie du cercle intime?
Más personal que un sms, supongo.
C'est plus intime qu'un SMS, je suppose.
Muchos hombres llevan una vida de bastante masturbación.
La plupart des hommes mènent une vie de masturbation intime.
Sin importar la pregunta se crea un nivel de intimidad para la próxima pregunta.
Peu importe la réponse, on est dans l'intime pour la suite.
Pero no es muy íntimo.
C'est juste que c'est pas très intime.
Es como leer el diario de alguien.
C'est comme un journal intime.
"Toda fraternizacion interna en la oficina de naturaleza intima por la presente, está prohibida, pero no limitada a citas, compromisos" - ¿ Qué significa esto?
"Toute fraternisation de nature intime au bureau est interdite. Ceci inclut, entre autres, rendez-vous, assignations..." Qu'est-ce que ça veut dire?
Tu álbum de recortes.
Ton album intime.
Lo convierte en una escena muy íntima.
Ça rend la chose intime.
- Sí, lo intimé.
- -Que j'ai fait.
Bueno, puede esperar. Puede esperar.
- D'accord, c'est intime.
no estamos teniendo problemas.
Mais c'est intime.