Translate.vc / Spanish → French / Into
Into translate French
348 parallel translation
Llévalo todo a la cocina.
Just take everything into the kitchen.
Ya sabes, if you hadn't been poured into that icy mold of conventionality you'd be a good egg.
Si vous n'étiez pas sortie de ce moule glacial de conformisme, vous seriez un bel œuf.
Caminaste en mi solitario mundo.
" You walked into my lonely world
Cuando llegue aquí, Tómalo Into The Stu Dy.
À son arrivée, fais-le entrer dans le bureau.
Aportan belleza al mundo.
They bring beauty into the world.
Entonces, este my grande amor me transformo en un desordenado
So this great love of mine turned me into a hooligan
Entonces, este my grande amor me transformo en un desordenado Yo susurro en su oreja que falda bonita usted tiene
So this great love of mine turned me into a hooligan l whisper in her little ear What a nice skirt you have
Próximo episodio VIAJE HACIA EL TERROR
Prochain épisode : Partie IV : "JOURNEY INTO TERROR"
VIAJE HACIA EL TERROR
Partie IV : "JOURNEY INTO TERROR"
Los niños pequeños aprendieron a guardar silencio, cuando venían los alemanes. No decían nada, apenas se movían. Recuerdo la mirada de sus ojos grandes y abiertos...
Little children learned that when the Germans came into the house... they said not a word, they were silent... and simply stared with eyes wide-open...
Willie se dejó ganar en el cuadrilátero, y luego trabajó para la mafia.
Willie s'était couché into the canvas and on through into the bulletproof car set.
Porque, taking your argument against him into account. Si yo me predispongo en su contra. Sabía usted?
D'après ce que vous venez de me dire, il avait beaucoup de choses à cacher.
pidió el rey por Daniel de inmediato para echarle en la jaula de los leones el Señor envió un ángel que a los leones la boca cerró Daniel se quedó y se durmió
he went to pray to his God for a while king at once for Daniel did send cast him into the lion s den the lord sent an angel the lion s but a king and Daniel lay down and went to sleep
"Hacia la Noche"
"Into the Night"
Fue a la habitación donde estaba su hermana y luego... fue a ver a su hermano.
He went into the room where his sister lived, and... then he... paid a visit to his brother.
Esperan a llevarnos al austero jardín.
" They are waiting to take us into the severed garden.
- Os lo preguntaré una vez más, ¿ vais a subir al bote?
Je te demande encore une fois, are you getting into the boat? Non...
Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die
"On danse avec moi, on s'éclate dans la joie!"
Serpiente dorada entra en el agujero ¡ Serpiente dorada sale del agujero!
golden Snake Goes Into the hole, golden Snake Comes Out ofthe hole!
My stomach shapes into one big knot cuando estas en una banda... y esta progresa de estar en un sotano... y aprendes a tocar... entonces sabes que hay mas y mas pasos... es una progresion natural de una banda. y puedes verlo. y es un buen punto todo esta bien.
Quand un groupe apprend à jouer dans la cave et franchit des étapes, progresse, ce qui est tout à fait normal, on trouve ça très bien, pas de problème.
Solo espero que esto no se convierta en un romance.
"I only hope this does not turn into a romance"
.. esto no se convierta en un romance.
- turn into a romance "
Deja que se convierta en un romance.
"I just hope this doesn't turn... - Into a romance" Je vois, donc quand Ajay revient-il?
Es into el cambio de parejas Y fiestas de relaciones sexuales.
Il est branché échangisme et partouzes.
It's like someone went into the ape cage and took out the tire swing.
On dirait un lion en cage qu'on n'a pas nourri depuis des jours.
[And into my mind ] ( Y dentro de mi mente ) [ You came] ( Veniste )
Tu as fait irruption dans mon âme
Desapareció. Se esfumó como si nada.
Disparue, comme dans Into Thin Air.
Los traviesos ángeles profundo en el interminable vino azul
The mischievous braingels Down into the endless blue wine
# #... into the steeple of beautiflul people... # # # #... where there's only one kind # #
Into the steeple of beautifull people Where there s only one kind
Hacia el Oeste
Into the West
Eres buena para meterte en los asuntos de los demás.
You're good at butting into people s business.
Nuestras mamás trabajaron en la guerra, pero es nuestro deber, no, obligación, volver a los hogares y criar a los niños que llevarán nuestras tradiciones al futuro.
While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future.
Digo, entré a Penn.
Yet. I meant, I got into Penn.
"Tú me convenciste", dice esta canción. ¿ Cómo se titula?
"You talked me into it," says this oldie. What's the title of this one?
As if the moon went into the clouds.
Telle la lune qui rencontre les nuages.
DENTRO DEL ESPEJO
Into the mirror
So I climbed into the cab
Alors j'ai grimpé dans la cabine
Sé que algunas cifras no cerraron... y que se dice que George metió la mano - ( into the Kitty )
Je sais qu'il y a un trou dans la compta. Certains pensent que George a mis la main au panier.
# When you walked into my house # de cuando entraste en mi casa
* Quand tu es entré dans ma maison *
# When you walked into my house # de cuando llegaste a mi casa
* Quand tu es entré dans ma maison *
# When I walked into your house # cuando llegué a tu casa
* Quand je suis entré dans ta maison *
# As they stepped into that long black limousine #
* Montèrent dans cette longue limousine noire *
A quien el Dios de los Cielos le dió el reino, la energía la bestia revela, le dió de sus propias manos, e hizo tres normas para gobernar sobre todos ellos.
# # # whom the God of heaven hath given the kingdom, the power the beast reveals, he given into thy hand, and hath made thee to rule over them all... # # # #
"ARREGLANDO LAS COSAS"
"FALLING INTO PLACE"
Sólo cuando voy disparada hacia un tren descarrilado.
Only when l'm barreling into a train wreck. # # # # # # # # # # # #
En algún momento, pensamos hervirme en una sopa. No te recuerdo.
There was talking of boiling me into a bisque at one point.
* I get my back into my living *
Trad : Cordesh, Cpt Archer et Daxter38 Corrections :
Tómalo Into The Stu Dy Wh En él viene.
Vous le ferez entrer dans le bureau.
Como ven, funcionan con control remoto.
You want to make it out of the port and into this, for me.
6 SEMANAS DESPUÉS Este es Andrew Carver, y otro éxito, "Walk Into The Wind"
Le nouveau tube d'Andrew Carver
Todas las almas pasan la esperanza cae al mundo de la noche a través de sombras que caen fuera de la memoria y el tiempo no digas que hemos llegado al final
All souls pass Hope fades Into the world of night