English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Inténte

Inténte translate French

13,645 parallel translation
¡ Intenté disparar a Summer hace diez minutos!
J'ai essayé de tirer sur Summer il y a 10 minutes.
Por favor, deje que lo intente.
S'il vous plaît, laissez-moi essayer.
Era un agente encubierto de la KGB antes de entrar en coma. Intenté contactar con mi superior en Rusia, pero no puedo localizarlo. Y no sé si lo haré alguna vez.
J'ai tenté de contacter mon officier traitant en Mère Russie, mais je n'y arrive pas et... j'ignore si j'y arriverai.
Intenté capturarlo en mi Tierra.
J'ai essayé de le capturer dans mon monde.
Intenté encontrarte.
J'ai essayé de te trouver.
Rezare por su pobre alma pecadora, Sr. Marlott, y le pediré que intente hacer lo mismo por la mía.
Je prierai pour votre pauvre âme de pêcheur, M. Marlott, et demandez lui d'essayer et de faire la même chose pour moi.
Intente limitar sus respuestas a sí o no.
Essayez de limiter vos réponses à "oui" ou "non".
Lo intenté.
J'ai essayé.
Bueno, lo intenté.
J'ai essayé.
Intenté ayudarte, Jed.
J'essayais de t'aider, Jed.
Intente matarme.
Essayez de me tuer.
- ¿ Piensas eso, que no lo intenté?
- Tu crois que je n'ai pas essayé?
No podemos permitir que nadie intente desafiar a Bills.
Je suis inquiet que quelqu'un défie Lord Beerus pour un combat.
Pero no importa cuánto lo intente o cuán duro me esfuerce, sigo topándome con el mismo problema.
Mais peu importe combien je tente ou comment dur je me pousse, Je continue à courir dans le même problème.
Sí, lo intenté.
Oui, je essayé.
Cinco veces lo intente.
Cinq fois je essayé.
Yo, intenté seguir la receta, pero creo que tu horno está estropeado, porque se supone que tenía que ponerlo unos 20 minutos, y, no sé, empezó a salir humo, y creo que el pollo está un poco,
J'ai essayé de suivre la recette, mais tu sais, je pense que ton four doit être cassé, parce qu'il était censé rester dedans genre 20 minutes, et, je ne sais pas, de la fumée a commencé à sortir, et je pense que le poulet est juste un peu, légèrement sous cuit.
La última vez que intenté hablar con mi hermano, no fue muy bien.
La dernière fois que j'ai essayé de parler à mon frère, ça ne s'est pas vraiment bien passé.
La abuela de Jackson ha aparecido, lo que es extraño considerando que está de mal humor en el pantano, no es que pueda realmente culparle, teniendo en cuenta que no intenté pararle o fui tras él, mayormente porque imaginé
La grand-mère de Jackson a juste révélé, ce qui est très étrange, étant donné que Il est sorti de bouder dans le bayou, non pas que je ne peux vraiment lui reprocher, compte tenu de Je ne cherche pas à l'arrêter ou à courir après lui, principalement parce que je pensais que vous auriez besoin de moi ici.
Intenté que fuera a la policia, al decano, cualquiera, pero estaba demasiado asustada.
Je essayé de la faire aller à la police, le doyen, tout le monde, mais elle avait trop peur.
Intenté durante años enfrentarme a ella.
J'essaye de lui tenir tête, mais j'y arrive jamais.
Lo siento, intenté llamarte.
Désolé, je... J'ai essayé de t'appeler.
Su Majestad, intente pensar en positivo.
Votre Majesté, essayez de vous concentrer sur le positif.
Así que, intenté hacer amistad con ellas y me enteré de la verdad.
J'ai essayé de me lier d'amitié avec eux et c'est la que j'ai appris la vérité.
Bueno, lo intenté.
J'essayais.
Está bien. Supongo que lo intenté.
J'ai essayé.
Intenté ser el hombre que fingía ser.
J'ai essayé de devenir celui que je prétendais être.
No intente salirse de esto con política.
N'essaye pas de politiser pour te sortir de ça.
- Sí, sé lo que dije, - e intenté llegar.
- et j'ai essayé d'y être.
Lo intenté. No podía llegar, Frank.
Je ne pouvais pas y être, Frank.
Intenté un taponamiento anterior, pero sin suerte.
J'ai essayé un paquetage antérieur, mais pas de chance.
Eras demasiado joven para acordarte, pero tras su muerte, intenté traeros a ti y a tu madre aquí.
Tu étais trop jeune pour t'en rappeler, mais après sa mort, j'ai essayé de vous amener ici, ta mère et toi.
Sabes, intenté hacerte un favor... ¿ Poniendo mi diseño en mi presentación y me robas el centro de atención?
J'essayais de te faire une faveur... en mettant tes créations dans le défilé et tu me voles la vedette?
Intenté ser un buen hombre en Bali, no conseguí nada.
J'ai essayé d'être un bon Balinais, j'en ai rien retiré.
Intenté ser estadounidense... fue mucho peor, tío.
J'essaie d'être un Américain... et c'est encore pire.
Por supuesto intenté matarla a ella también.
Bien sûr, j'ai essayé de la tuer aussi.
Intenté detenerlos.
J'ai essayé de les arrêter.
¿ Crees que no lo intenté?
Tu penses que je n'ai pas essayé?
Te escribí. Intenté llamarte.
Je t'ai écrit des lettres et tenté d'appeler.
De ese modo, aunque intente ponerse en contra después, no funcionará.
De cette façon, s'il essaye de se retourner contre nous plus tard, ça ne fonctionnera pas.
Lo intenté. Autorización insuficiente.
Habilitation insuffisante.
Realmente intenté mantener esa adentro...
J'ai essayé de ne pas le révéler...
Intenté lo de actuar, me desvestí... realmente no estaba contribuyendo a la mejoría de la sociedad...
J'ai essayé de jouer, j'ai retiré mon haut... ce qui n'a pas contribué à rendre la société meilleure...
Lo siento, intenté trabajar con estas chicas y ¡ ahora perdí al Príncipe!
Je suis désolée, j'ai essayé de travailler avec elles, résultat, j'ai perdu le prince!
No importa cuanto lo intente.. .. tener una perspectiva objetiva en el caso será muy difícil.
J'aurai beau essayer je n'aurai jamais un point de vue objectif sur cette affaire.
Está en una situación crítica y no podemos ubicarlo así que queremos que intente moverla.
Son état est critique et on ne vous trouve pas, donc essayez de la déplacer.
Intenté ser un buen padre.
J'ai essayé d'être un bon père.
Quiero decir, no importa cuánto lo intenté, no tuvo ningún interés en mí.
Peu importe à quel point j'essayais, je ne l'intéressais pas.
Intenté borrar tu mente.
J'ai essayé d'effacer ton esprit.
Intenté... reprogramar una cita... pero aparentemente sigue enojado conmigo... por no aceptar el cargo de director.
- J'ai essayé mais apparemment il m'en veux toujours de ne pas avoir pris ce boulot de directeur adjoint.
Intente pasarse un peine por el pelo, quizá un poco de gomina.
Essayez de passer un coup de peigne dans vos cheveux, peut-être un peu de gel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]