Translate.vc / Spanish → French / Ir
Ir translate French
205,425 parallel translation
No voy a ir allí.
Je vais pas... là-bas.
¡ Mamá no va a ir a ningún lado!
Maman ne va nulle part!
Nunca tuviste planeado ir al Cielo conmigo.
Tu n'as jamais eu l'intention de m'accompagner au Paradis.
Basta de ir hacia atrás.
Plus de marche à reculons.
Voy a ir a la cárcel.
Je vais aller en prison.
Si me disculpa, sargento Wells, tenemos que ir al VE.
Si vous voulez bien m'excuser, il faut qu'on aille au JR.
Voy a ir al baño.
Je vais au petit coin.
¿ Deberíamos ir al Museo Tenement?
On va au Tenement Museum?
Si quieres ir a cenar con el chico, ve a cenar.
Si tu veux aller dîner avec le mec, va dîner avec le mec.
Deberías ir a verlos.
Tu devrais aller les voir.
- No puedo ir.
- Je ne peux pas y aller.
Debe ir a su asiento.
Vous devez vous asseoir.
No dijiste que ibas a ir.
Tu n'as pas dis que tu y allais.
No puedes ir.
Ne partez pas.
- Puedo ir a sacarlos.
- Je peux aller l'ouvrir.
Vale, tengo que ir a examinar a otros pasajeros.
Je dois aller vérifier d'autres passagers.
Podría ir a ver a Max.
Vous pouvez aller surveiller Max.
Deberías ir. Esto es un trabajo de dos.
C'est un boulot qui nécessite deux personnes.
¿ Aún vas a ir a la conferencia?
Tu vas toujours à la conférence?
De dejarle ir.
De le laisser partir.
En algún momento, tienes que dejarle ir.
A un moment tu dois le laisser partir.
Si quieres ir a alguna otra parte y hablar de esto, estaré feliz de hacerlo.
Si tu veux qu'on aille ailleurs et qu'on en parle, je serai ravie de le faire.
Necesita ir a cuidados intensivos ahora.
[Soupirs] Il doit aller en soins néonatals maintenant.
Te puedes ir ahora.
Tu peux partir maintenant.
Voy a ir a buscar a Stephanie.
Je vais trouver Stephanie.
Tenemos que ir rápido.
On doit faire vite.
Va a llevarnos unas horas ir hasta Madigan Army Medical Center.
Ça prendra quelques heures pour conduire jusqu'au centre médical de l'armée de Madigan.
Voy a ir a casa y ver si puedo encontrar un álbum...
Je vais aller à la maison et voir si je trouve un album...
Tiene que ir directa a quirófano.
- Elle a besoin d'aller au bloc de suite.
Dile a Pierce que me he tenido que ir.
Dis, à Pierce que.. que j'ai dû y aller.
Bien. Íbamos a ir al bar.
On était dans un bar.
No era un bar, era un club. Íbamos a ir a un club.
C'était pas un bar, c'était un club.
Estábamos muy entusiasmados por ir.
On avait trop hâte d'y aller.
Pedimos muchos préstamos para ir a la universidad.
On a fait plein d'emprunts pour étudier le droit.
Podríamos ir a un dispensario.
On irait juste à un dispensaire.
No quiero ir a Chicago.
Je ne veux pas aller à Chicago.
Tengo que ir al norte.
Je dois partir ce soir.
¿ Aún quieres ir a verla este fin de semana?
Tu veux toujours aller le voir ce week-end?
- Dijiste que debíamos ir.
- T'as dit le contraire.
Tenemos que ir. Oí que es genial.
Il paraît que c'est super.
En los sesenta, la recién fundada Administración Nacional para la Aeronáutica y el Espacio solía ir en busca de pilotos de prueba para aplicar como astronautas.
Dans les années 60, la NASA recrutait des pilotes pour devenir astronautes.
Voy a ir al espacio con mi nieto.
J'irai dans l'espace avec mon petit-fils.
No podemos ir allí. Nunca.
On ne doit jamais y aller.
Sé adónde tenemos que ir para destruir la Lanza.
Je sais où aller pour détruire la Lance.
- ¿ Quieres ir al grano?
- Tu peux en venir au fait?
Aunque no nos preocupara jugar con el tiempo, no podemos ir a ninguna parte.
Même si on ne se préoccupait pas de merder avec le temps, - il n'y a pas de lieu où aller. - Ou de période.
Iba a encontrarme con Rosa que es médico así que, debería ir a buscarla.
J'ai rejoint Rosa, elle est médecin, je devais la voir.
Pero si alquiló un vehículo para ir a México, no hay constancia de ello.
Mais... s'il a loué une voiture pour aller au Mexique, rien n'est noté.
Reid va a ir a la prisión de máxima seguridad de El Diablo al final del día.
Reid ira à El Diablo en sécurité maximum d'ici ce soir.
Podemos ir a la UAC cuando aterricemos pero luego tendremos que llevarte a la ciudad y te llevarán a una prisión federal.
On peut passer au BAU une fois arrivés, mais après, on te conduira au district puis à la prison fédérale.
Pero debería haberos contado que iba a ir allí.
Mais j'aurais dû vous dire que je partais là-bas.