English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Irina

Irina translate French

758 parallel translation
- No el arma la tengo yo... - Irina. - ¿ Cómo sabes mi nombre?
- Tu connais mon nom?
Irina, has agotado mi paciencia.
Ma patience est à bout, Irina!
- Se acabó Irina.
Plus d'Irina...
¿ Concierto una cita con Irina?
Aimeriez-vous rencontrer Irina?
- ¿ Con Irina?
Avec Irina?
Irina te ha estado buscando.
Irina te cherche.
Esto no tiene nada que ver con Irina.
Irina n'a rien à voir là-dedans.
¿ Dónde está Irina?
Où est Irina?
A. SHVORIN Irina :
A. CHVORINE Irène :
No, es Irina.
C'est Irène.
¿ Dónde están Irina y Mark?
Où sont Irène, Marc?
Irina está preparando café y Mark fue a comprar vino rojo.
Irène prépare le café. Marc est allé chercher du vin.
¡ Irina!
Irène!
A abuela también, Irina...
Irène, et grand-mère?
Irina, sirve la segunda ronda, ¿ qué esperas!
Irène, verse-nous un autre verre au lieu de bâiller aux corneilles.
Desgraciadamente, Irina y yo nos pasamos día y noche en el hospital.
Tu vois qu'avec Irène nous ne sortons plus de l'hôpital.
- Irina, ayuda al herido.
- Irène, tu as un blessé.
¡ Bravo, Irina!
Du bon travail, Irène.
¡ Oh, Irina! Debías haber nacido hombre.
Ah, Irène, il te fallait naître garçon!
Irina, sostenlo por un momento.
Irène, tiens-le un moment.
Quiero enseñarle a Irina este cachorro de morsa.
Je voudrais offrir ce bébé morse à Imina.
Hola Eurina.
Salut, Irina.
¡ Irina!
Irina!
Le he dicho que no sé nada de Irina Hollander, no la conocía, comisario.
Je ne sais rien d'Irina Hollander, je ne la connaissais pas.
Pero me obligareis a usar la fuerza, hasta que me digáis todo lo que sabéis sobre Irina Hollander,
Je vous obligerai à me dire ce que vous savez sur Irina Hollander.
Lea esta carta. Es de una tal Irina Hollander, Una muchacha que trabajaba de camarera cerca de una villa de la región.
Lisez cette lettre... écrite par lrina Hollander, domestique dans une grande demeure, la villa de la baronne Graps.
Irina Hollander.
"Lrina Hollander."
Quieren impedir la autopsia al cadáver de Irina Hollander. Venga, doctor. ¡ Rápido!
Ils veulent nous empêcher d'autopsier Irina Hollander.
Tiene que escucharme, no se debe tocar el cuerpo de Irina Hollander.
Ecoutez-moi, ne touchez pas au corps d'Irina Hollander.
Le será difícil creerme pero la muerte de Irina Hollander no es debida a un accidente ni a un homicidio.
Vous aurez du mal à me croire, mais la mort d'Irina Hollander n'est pas le résultat d'un accident ou d'un meurtre.
Irina Hollander fue conducida a la muerte.
Irina Hollander a été poussée à la mort.
La he encontrado hoy en el corazón de Irina Hollander.
Je l'ai trouvée dans le coeur d'Irina Hollander.
¿ Por qué no tomas lecciones de la condesa Irina Pietorovna?
Pourquoi ne prendrais-tu pas la comtesse Irina Pietorovna?
En Ios papeles principales : isabel ( Liza ) : Irina KUPCHENKO
Dans Ies rôles principaux Lisa Irène KOUPTCHENKO
¿ Irina?
Irina?
Se llama Irina Galliulin.
Elle s'appelle Irina Galliulin.
Disculpen. ¿ Está aquí Irina Galliulin?
Pardon. Irina Galliulin est-elle avec vous?
- ¿ Conoces a Irina?
- Tu connais Irina?
- Irina...
- Irina...
Irina, ¿ por qué...?
Irina, pourquoi...
Los libros ya no importan, Irina.
J'ai dépassé ce stade, Irina.
Guela Kandelaki Irina Djandieri - Djansoug Kakhidze
Guela Kandelaki Irina Djandieri Djansoug Kakhidze
Andréi MARTÍNOV Irina DOLGÁNOVA
Andréi MARTYNOV Irina DOLGANOVA..
Olga OSTROÚMOVA Irina SHEVCHUK En los papeles secundarios :
Olga OSTROOUMOVA Irina CHEVTCHOUK avec
Sólo tiene 14 querida Irina Kondratyevna.
Seulement 14, chère Irina Kondratievna.
Irina está allí en comisión de servicio.
Irène n'a pas fini son travail.
- Irina KUPCHENKO
- Irina KOUPTCHENKO
" Rasputín estaba solo con Irina y la Gran Duquesa, quien sonrió levemente.
" Raspoutine était seul avec Irina et la Grande-Duchesse, qui sourit faiblement.
Irina Muraviova Raisa Riazánova En la película :
IRINA MOURAVIOVA RAÏLISSA RIAZANOVA dans
Irina, diga a todos, que a las 2 p.m. No va a haber reunión, tengo una sesión en el Soviet de Moscú.
Prévenez tout le monde que la conférence de 14 heures est annulée, j'ai une réunion à la mairie de Moscou.
Eurina, quédate quieta.
Sage Irina, sage!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]