Translate.vc / Spanish → French / Isak
Isak translate French
119 parallel translation
Mi nombre es Isak Borg, y tengo 78 años.
Je m'appelle Eberard Isaac Borg. J'ai 78 ans.
¿ Cuántos años tiene de verdad, tío Isak? ¿ Por qué lo preguntas?
Quel âge avez-vous vraiment?
Usted es un viejo egoísta, tío Isak. Es completamente insensible y nunca escucha a nadie salvo a usted. Pero esconde todo eso tras sus caducas maneras y amabilidad.
Vous n'êtes qu'un vieil égoïste, sans le moindre égard pour autrui, qui n'écoute que lui-même, mais qui camoufle tout cela par ses bonnes manières et son charme.
Sus juicios suelen ser muy categóricos, tío Isak.
Vous êtes absolu dans vos jugements.
Sara, soy tu primo Isak.
Sara! Je suis ton cousin Isaac.
Como no te comportes se lo diré a Isak, siempre estás intentando besarme.
Je dirai à Isaac que tu cherches toujours à m'embrasser.
Sabes perfectamente que Isak y yo estamos secretamente prometidos.
Nous sommes secrètement fiancés.
No sé cual de tus cuatro hermanos es el menos vanidoso pero creo que es Isak.
Je me demande qui est le moins hautain de vous quatre.
De todas formas Isak es el más gentil. Y tu eres el más horrible, detestable, el más tonto, estúpido... ¡ No encuentro palabras para describirte!
Isaac est en tout cas le plus gentil et toi le plus méchant, le plus ridicule et le plus sot.
¿ Y qué dirá Isak? Él me quiere de verdad.
Que va dire Isaac, lui qui m'aime vraiment?
¿ Dónde está Isak?
Où est Isaac?
Isak es tan guapo y bueno,... tan moral y sensible.
Isaac est si bien. Il est tellement bien, et moral et si délicat.
Pero a veces siento como si fuera mucho más madura que Isak,
Parfois, je me sens plus âgée qu'Isaac.
Pobre pequeño Isak, es tan bueno conmigo.
Pauvre Isaac, il est si bon avec moi.
Voy a bajar a buscar a Isak y al tío. Házlo.
Je vais au devant d'Isaac et son père.
Él mío es Isak. También es tonto.
Je m'appelle Isaac, c'est aussi idiot.
Este es Anders y este otro Viktor y este es el padre Isak.
Voici Anders et Victor. Le père Isaac.
Debo decirle, Isak, que Anders y yo estamos casi comprometidos.
Il faut que je vous avoue... Anders est mon ami fidèle.
Isak Akerman.. no es un mal nombre para un Primer Ministro.
Isaac Ackerman... ça sonnerait bien pour un président du Conseil!
¿ Te acuerdas de cuando ibamos a verla, Isak?
Vous veniez souvent la voir. T'en souviens-tu?
Diez hijos, y todos muertos excepto Isak.
Dix enfants. Tous morts. Sauf Isaac.
¿ Te has mirado en el espejo, Isak?
T'es-tu vu dans la glace, Isaac?
Ahora volveré a casa y se lo diré a Isak.
J'avouerai tout à Isaac.
¿ No cree que podríamos llamarnos el uno al otro simplemente "Agda" e "Isak"?
Ne pourrions-nous pas nous tutoyer?
¿ Qué pensaría la gente si de repente comenzamos a decir "Agda" e "Isak"?
Que penserait-on si subitement nous nous disions tu?
¡ Padre Isak! Estuvo usted espléndido en el desfile.
Père Isaac, tu étais formidable dans le cortège.
¿ Qué tal se encuentra, tío Isak?
Comment allez-vous, père?
Usted también me gusta, tío Isak.
Moi aussi, je vous aime bien.
Isak, ya no quedan fresas salvajes.
Isaac, il n'y a plus de fraises des bois.
Isak, ¿ qué pasa?
Isak, qu'est-ce que c'est que ça?
- lsak oyó a dos hombres.
- Isak a entendu deux hommes.
- Gustav Mahler, - lsak Dinesen y Carl Jung.
- Gustav Mahler, - Isak Dinesen et Carl Jung.
Buenas noches, tío Isak.
Bonne nuit, oncle Isak.
¡ Isak!
Isak!
Felicidades, Isak y señorita Alida.
À votre santé, Isak et Mlle Alida.
Vega, Ester, Maj, Siri, Berta, Alida, Lisen, al tío Isak y a todos los demás.
Vega, Ester, Maj, Siri, Berta, Alida, Lisen et oncle Isak et tous les autres. Amen. - Bonne nuit, Alexandre.
Se detuvo y me miró y avanzó hacia mí para dar la vuelta.
Emilie nous a seulement dit qu'elle resterait en ville tout l'été. Ce n'est pas bien, Isak. Je me sens mal quand je pense à cette grande maison avec ses murs épais.
Dijo con una voz desvanecida y apenas audible...
Isak, tu peux m'entendre?
Eres un buen muchacho para escuchar mis soliloquios como Isak les llama.
Lui et ses histoires! Tu as vu ça?
No, pero ahora lo sé. En mi infancia, los padres no tenían el corazón tan blando. Tenían una vara.
Tu es un bon garçon d'écouter les monologues de ta vieille mère, comme dit Isak.
Gracias por ser tan claro en ese punto.
Oncle Isak? Tu es sûr que Sa grâce ne peut pas venir nous récupérer?
El mismo Isak Jacobi raptó a los niños No lo puedo creer.
Mais nous avons les enfants, mon cher frère.
Buenos días, tío Isak.
Bonjour, oncle Isaac.
¡ El pequeño Isak!
Pauvre Isaac!
Ahí vamos, Isak.
Voilà, Isak.
Eso no está bien, Isak.
Il faut me donner du temps.
Isak ¿ me oyes?
Et maintenant dormons.
Lo oí claro y me volteé.
C'est toi, mon vieil Isak?
¿ Tío Isak?
Qu'y a-t-il?
- Admite que estabas asustado.
Isak Jacobi a pris sur lui d'enlever les enfants.
Tío Isak dice que estamos rodeados de diferentes realidades, una encima de la otra. Hay enjambres de fantasmas espíritus, apariciones almas, duendes chocarreros, angeles y demonios.
J'ai vécu toute ma vie avec vous, les enfants, et Emilie.