English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Ivanhoe

Ivanhoe translate French

89 parallel translation
"Ivanhoe".
Ivanhoé.
En el siglo 12, al fin de la Tercera Cruzada para liberar Tierra Santa el caballero sajón Wilfred de Ivanhoe emprendió una cruzada personal.
Au 12e siècle, la 3e croisade est sur le point de s'achever lorsque le chevalier saxon Wilfred de Ivanhoé entreprend sa propre croisade.
Pero la fe de Ivanhoe en que su rey aún vivía lo hizo peregrinar de castillo en castillo hasta que llegó a Austria.
Mais persuadé que son roi est en vie, Ivanhoé s'est mis en tête de le retrouver. Le voici qui arrive en Autriche.
- Calma, ¿ quieres matar a Ivanhoe?
- Je ne vais pas tuer Ivanhoé.
Ivanhoe.
Ivanhoé...
- Ivanhoe, ¿ tienes problemas?
- As-tu des ennuis?
Ten cuidado, Ivanhoe.
Sois prudent.
- El bufón lo llamó "Ivanhoe".
- Votre écuyer vous appelle Ivanhoé.
Es la primera vez que toco una mano sajona en señal de amistad, Ivanhoe.
Je n'ai jamais tendu ma main à un Saxon en signe d'amitié.
Pero sobre todo, quiero a Ivanhoe no importa lo que cueste.
Mais retrouvez d'abord Ivanhoé, - à n'importe quel prix.
Y aún así te amo, Ivanhoe con toda la fuerza de mi solitario corazón.
Mais je vous aime, Ivanhoé, du fond de mon cœur esseulé.
Dejé a Ivanhoe a tu cuidado hasta que sanara.
J'ai laissé Ivanhoé à vos soins jusqu'à sa guérison.
¿ Veréis a Ivanhoe en York?
Verrez-vous Ivanhoé à York?
- Ivanhoe.
- Ivanhoé...
Por autoridad del Príncipe John, sois mi prisionero, Ivanhoe.
Par les pouvoirs qui me sont conférés, je vous déclare prisonnier.
No nos engañáis, Ivanhoe.
Quel est votre dessein?
- Después la saldaréis, Ivanhoe.
- Vous vous acquitterez en temps voulu.
Si matas a Ivanhoe, perro normando cada sajón de Inglaterra vengará su muerte.
Si vous le tuez, chiens de Normands, les Saxons d'Angleterre se vengeront.
Lleva a Ivanhoe al torreón.
Faites monter Ivanhoé.
¿ Con el castillo quemado, Boeuf muerto e Ivanhoe libre reuniendo ese rescate infernal con ambas manos?
Avec l'incendie, Front de Bœuf mort, Ivanhoé libre de récolter la rançon...
La elección es tuya, Ivanhoe, no de Rebecca, ni mía.
Cette décision n'appartient qu'à toi.
Tengo miedo, Ivanhoe y estoy celosa.
J'ai peur, Ivanhoé, et je suis jalouse.
Si un solo miembro de su tribu puede embrujar a alguien como Ivanhoe y a alguien como de Bois-Guilbert ¿ qué pudo hacer la tribu entera con Ricardo?
Si l'une d'entre eux peut dépraver un homme tel qu'Ivanhoé et le Normand Bois-Guilbert, imaginez ce qu'ils ont pu faire à mon frère Richard.
- ÉI murió en Tierra Santa. - El trovador es lvanhoe.
- Ivanhoé est mort en Terre Sainte.
Desobedeció a su padre al ir a la guerra, y Cedric lo desheredó.
Cédric a renié Ivanhoé lorsqu'il est parti en guerre.
No volvería, salvo que él y su padre sean traidores.
Jamais Ivanhoé ne pourrait s'allier aux Saxons.
Averiguaré por qué lleva a esos normandos, antes de pensar mal de Sir lvanhoe o Cedric.
Je veux savoir pourquoi il conduit ces Normands chez son père, avant de médire de Ivanhoé ou Cédric.
Se llamaba Wilfred de lvanhoe.
Wilfred de Ivanhoé.
- ¿ lvanhoe?
- Ivanhoé?
Por lvanhoe.
À Ivanhoé.
- Por lvanhoe. - Por lvanhoe.
À Ivanhoé!
Lvanhoe no fue siempre un extraño en esta casa.
Ivanhoé n'a pas toujours été un étranger.
Fue mi hijo.
Ivanhoé était mon fils.
- ¿ Sir lvanhoe?
- Ivanhoé?
Por lvanhoe.
Pour Ivanhoé.
Wilfred de lvanhoe.
Wilfred de Ivanhoé.
¿ lvanhoe? ¿ Aquí?
Ivanhoé?
¿ A quién saludó con la punta de su lanza?
Qui Ivanhoé a-t-il salué aujourd'hui?
- Sir lvanhoe...
- Ivanhoé,
- ¿ Y lvanhoe?
- Et Ivanhoé?
Primero Cedric, luego lvanhoe.
Nous débusquerons Ivanhoé ensuite.
Mi señor, es lvanhoe.
Milord, c'est Ivanhoé.
¡ lvanhoe! ¡ lvanhoe!
Ivanhoé!
Oí la voz de lvanhoe.
J'ai entendu Ivanhoé.
Pasad. Pasad, Sir lvanhoe.
Suivez-nous, Ivanhoé.
Me rechazas por lvanhoe, ¿ no es así?
Vous aimez Ivanhoé, n'est-ce pas?
¿ Y lvanhoe seguirá siendo lvanhoe?
Ivanhoé sera-t-il toujours Ivanhoé?
Seguiré siendo lvanhoe.
Je serai toujours Ivanhoé.
"Sir Wilfred de lvanhoe" fue pronunciado.
C'était un dénommé Ivanhoé.
Yo, Wilfred de lvanhoe, impugno el juicio del tribunal.
Moi, Wilfred de Ivanhoé, m'oppose à cette sentence.
Humildemente acepto el honor que me conferís de defender la misericordia y justicia de mi príncipe en batalla.
J'accepte l'honneur qui m'est fait et rendrai justice à mon prince en affrontant Ivanhoé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]