Translate.vc / Spanish → French / Jeu
Jeu translate French
41,909 parallel translation
Solo sígueme la corriente, ¿ vale?
Rentrez dans le jeu...
¿ De cuánto dinero más estamos hablando para que ella vaya a la universidad?
Combien d'argent est en jeu pour qu'elle aille à l'école?
Tengo que jugar el juego, Al igual que estoy haciendo con Reagan. Estoy play- - bueno, Cece?
Tu dois jouer le jeu, comme je le fais avec Reagan.
Así que ahora se juega el juego de la espera.
Donc on joue au jeu de la patience.
Sobre todo en los ponis, pero anoche, he perdido 60 grandes En un gran juego de "Yo, espía".
Et hier, j'ai pas mal perdu au jeu "Trouvez l'erreur."
No sé si sabes lo que está pasando por ahí
Je sais pas si tu sais ce qui se passe, mais c'est pas un jeu, OK?
¿ Cuál es la diferencia?
Enfin, c'est le jeu.
No todos son ganadores.
On va jouer au jeu du "Vrai Américain"!
Tenías razón, Entrenador.
- C'est dans le jeu, Coach?
Podría haberle lanzado un videojuego horrible a Tom.
Je pourrais faire le pitch d'un jeu vidéo nul devant Tom.
- Para un videojuego.
- Un jeu vidéo.
Tú, yo, el gran juego.
Toi, moi, le grand jeu.
El destino del mundo en juego y solo un 15 % disparaba.
Le sort du monde était en jeu et seuls 15 % d'entre eux ont tiré.
- "El juego de las consecuencias".
- Le jeu des conséquences.
El juego de las consecuencias.
Le jeu des conséquences.
Cuarto, el juego vuelve a empezar a medianoche.
Le jeu recommence à minuit.
Van a espabilar por fin y a darse cuenta de esta locura de juego homicida.
Les gens vont se réveiller et voir que ce jeu d'assassin continue.
Solo es un juego.
Tout ça n'est qu'un jeu.
De los del juego de las consecuencias.
Tous ceux qui ont joué au Jeu des conséquences.
Es una partida de prueba de un juego para la empresa "Saito... Saitogo...".
C'est pour tester un jeu d'une société qui s'appelle Saitogo...
¿ Para un juego?
Pour un jeu?
Como un topo virtual.
Comme un écureuil de jeu vidéo.
Vale, es como el Guaca-Mole.
C'est comme le jeu de la taupe.
Quiero que sepa que el juego de los topos es chulísimo.
Je voulais juste dire que le jeu de la taupe est super amusant.
Estamos trabajando en el juego de miedo de supervivencia más personal de la historia.
Nous travaillons sur le jeu de survie d'horreur le plus personnalisé de l'Histoire.
Busca cómo asustarte utilizando tu propia mente.
Un jeu qui se sert de votre esprit pour trouver comment vous effrayer.
¿ Listo para jugar?
Prêt pour le jeu?
Copiamos el diseño para el juego y escaneamos todas las texturas.
On a dupliqué la structure pour le jeu et on a scanné la texture.
Bueno, ¿ de qué va el juego?
C'est quoi, le jeu?
Todo es audiovisual, como el juego de los topos.
C'est comme le jeu avec les écureuils.
Mucho más realista que lo de los topos.
C'est bien plus réaliste que le jeu des écureuils.
Para el juego.
Arrêtez le jeu.
Cambiaremos de método.
La règle du jeu a changé.
Que no entremos en el juego de Escobar.
N'entrons pas dans le jeu d'Escobar.
Reglas del juego.
Règles du jeu :
En el que hay mucho en juego.
Celui où beaucoup est en jeu.
No habéis entendido el juego que está haciendo, ¿ eh?
Vous n'avez pas compris son jeu?
No, cariño. No tengas miedo. Es un juego.
N'aie pas peur, c'est un jeu.
¿ No os dais cuenta del juego que está haciendo?
Vous ne comprenez pas ce jeu.
¿ Estás jugando esa carta?
Tu joues ce petit jeu?
El del segundo partido.
Comme dans le deuxième jeu.
Y en el tercer partido, Bernie Williams batea un home run de dos carreras en la inferior de la octava.
Dans le troisième jeu, Bernie Williams gagne un tir à deux tours au fond du huitième.
Tienen las bases llenas... y dos outs.
Les bases sont là... 2 hors-jeu.
- No va a querer.
- Il ne jouerait jamais le jeu.
- No es un juego, es una regla.
- C'est pas un jeu. C'est une règle.
De hecho, no es un juego donde se gana o pierde.
Je crois pas que ce soit un jeu où on peut gagner.
- Te lo dije. No es un juego donde se gana o pierde.
- Je vous l'avais dit qu'on ne pouvait pas gagner à ce jeu.
Qué ridículo es este juego.
Ce jeu est ridicule.
¿ Por qué mamá nos guardó este juego?
Pourquoi Maman nous a fait emporter ce jeu?
Ven a la fiesta.
On essaie de jouer à un jeu, mon Dieu!
Eso fue...
C'est... un jeu de hashtag.