Translate.vc / Spanish → French / Johannes
Johannes translate French
245 parallel translation
El profesor Johannes, apóstol del pueblo.
Le professeur Johannes, apôtre du peuple.
¡ Un hombre como el profesor Johannes! "
Un homme comme le professeur Johannes! "
La hermana ciega del profesor Johannes.
La sœur aveugle du professeur Johannes.
"¡ Su hermanita le busca, profesor Johannes!"
"Votre petite sœur vous cherche, professeur Johannes!"
"Profesor Johannes, me caso hoy."
"Professeur Johannes, je me marie aujourd'hui."
"¡ El profesor Johannes!"
"Le professeur Johannes!"
"¿ Johannes?"
"Johannes?"
"Mi fiel perro, ¿ dime dónde se encuentra nuestro Johannes?"
"Mon chien fidèle, dis-moi où se trouve notre Johannes?"
"El profesor Johannes me ha poseído."
"Le professeur Johannes m'a possédée."
"Con el juicio concluido, Johannes rompe su silencio."
"Le jugement prononcé, Johannes brisa son silence."
"¡ El profesor Johannes ha sido condenado a seis años de prisión!"
"Le professeur Johannes a été condamné à six ans de prison!"
"Johannes nunca haría algo semejante."
"Johannes ne ferait jamais une chose pareille."
" Johannes ha poseído mi alma.
" Johannes a possédé mon âme.
Marja abandona la casa, decidida a luchar por los ideales de Johannes.
Marja quitte la maison, décidée à se battre pour les idées de Johannes.
Llora por su ídolo, Johannes, que yo hice arrestar. "
Vous pleurez votre idole, Johannes, que j'ai fait arrêter. "
El Fiscal libera a Johannes.
Le procureur fait libérer Johannes.
"¡ Perdóname, Johannes!"
"Pardonne-moi, Johannes!"
Gracias, Johannes. "
Merci Johannes. "
Johannes intenta calmar a los manifestantes.
Johannes essaie de calmer les manifestants.
Johannes : "Pervierten mis ideales por la violencia."
Johannes : "Vous pervertissez mes idées par la violence."
Llama a Johannes antes de morir.
Johannes est appelé auprès de la mourante.
" Perdóname, Johannes.
" Pardonne-moi encore, Johannes.
¡ Han detenido a Johannes Gutter!
Johannes Gutter s'est fait arrêter!
¡ Johannes Gutter ha trabajado toda su vida por nuestras cosas!
Toute sa vie Johannes Gutter s'est engagé pour notre juste cause!
¡ Johannes Gutter!
Johannes Gutter!
¡ Entregadnos a Johannes Gutter!
Donnez-nous Johannes Gutter!
El prisionero que transportamos no es Johannes Gutter.
Le prisonnier qu'on transporte n'est pas Johannes Gutter!
Ahora os convenceréis de que el prisionero no es Johannes Gutter.
Regardez vous-même, le prisonnier n'est pas Gutter.
Johannes.
Johannes.
Y luego, a las 7h37', a la señorita Taylor y a la señorita Johannes. ¡ Oh, mi almuerzo!
À 07h37 nous prenons Mlle Taylor et Miss Johannes. Oh, mon déjeuner!
- Gregorius Johannes Bund, señor.
Gregorius Johannes Bund, du Transvaal.
- ¿ No eres Johannes?
C'est toi, Johannes?
¿ Por qué no hablamos con Johannes?
On en parle à Johannes?
¿ Johannes?
Johannes?
- ¡ Johannes! Piénsalo cuidadosamente.
- Pense aux conséquences.
- alexander dice que te llamas Johannes.
D'après Alexander, vous vous appelez Johannes.
Coge la litera de Johannes y Johannes se irá con los hombres.
Johannes ira coucher avec les hommes. Et si je refuse?
Te daría un puñetazo. - ¡ Johannes!
Tu me donnes envie de cogner.
- Intenta tranquilizarte, Johannes.
- Reste calme, Johannes.
¡ Johannes, déjala!
Johannes, lâche-la!
Recuerdas cuando Johannes era un niño y sólo Hans trabajaba con nosotros?
Tu te rappelles quand Johannes était petit, Hans était déjà là.
- Johannes tenía derecho a devolver el golpe.
- Johannes a eu raison.
- Pero llegó Johannes.
Avant Johannes.
A veces, cuando estaba borracho, abrazaba a Johannes y gritaba.
Quand il avait bu, il attrapait Johannes et lui criait dessus.
En tal caso, estoy orgullosa de que Johannes no le haya devuelto el golpe hoy.
Je suis fière qu'il ait rendu les coups aujourd'hui.
- ¿ Amas a Johannes?
- Tu l'aimes? - Non.
- Me voy a marchar con Johannes.
- Je pars avec Johannes.
Me marcho mañana y me llevo a Johannes conmigo.
Je pars demain. J'emmène Johannes avec moi.
Entonces, vete. Pero Johannes se queda.
Fous le camps si tu veux!
Hay cosas que podría contarle a Johannes.
Je pourrais lui en raconter des choses.
He estado encadenado a este barco durante años con Johannes y Alice.
Toutes ces années, je suis resté enchainé à ce bateau, enchaîné à Alice et Johannes.