English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Joven

Joven translate French

38,760 parallel translation
Cuando Sila lo mató, enseñó su cabeza en el foro miró al joven muerto a los ojos y dijo :
Après l'avoir tué, Sulla leva sa tête au-dessus du Forum, regarda dans ses yeux morts et dit :
Ese joven ya ha sufrido bastante.
Ce jeune homme a déjà subi assez de choses.
Ella... murió cuando era yo era joven.
En fait... elle est décédée quand j'étais jeune.
Es muy joven.
Elle est trop jeune.
Sabes, sabía que eras más joven que yo, pero creí que eras más maduro.
Tu sais, je savais que tu étais plus jeune que moi, mais je pensais que t'étais un adulte.
- No te estás haciendo más joven, Nick.
- Tu ne rajeunis pas, Nick.
Malik ha ido de visita a El Cairo desde muy joven.
Malik avait visité le Caire quand il était enfant.
Era joven. ¿ Qué ocurrió?
Eh bien, c'est jeune. Que s'est-il passé?
¿ Cuándo fue la última vez que fuiste el más joven de la habitación?
C'était quand la dernière fois que tu as été le jeunot dans la pièce?
Has criado a un joven moderadamente exitoso.
Tu as élevé un jeune homme qui a modérément réussi.
Hoy en día, cuando se sale del clóset joven es difícil evitar la "ocasión próxima de pecar".
Quand on fait son coming-out jeune, de nos jours, c'est difficile de résister au péché. Il est si accessible.
Te envié a tu correo el video de seguridad que muestra al joven del Medio Oriente en cuestión.
J'ai envoyé par mail la vidéo où on voit le jeune homme du Moyen-Orient en question.
Pareces muy joven para tener un hijo de... 11 años.
Vous semblez jeune pour avoir un... un gamin de onze ans.
Vive rápido, muere joven.
Il faut vivre intensément et mourir jeune.
Cuando la gente es joven, piensan que saben todo.
Quand ils sont jeunes, les gens pensent tout savoir.
¡ Mi preciosa joven progenie está fecundada!
Ma progéniture ici présente est enceinte!
¿ Que recibió una medalla al valor en la Primera Guerra Mundial y fue el oficial de Estado Mayor más joven del ejército británico con 21 años?
On vous a décerné la Croix militaire pour bravoure durant la 1re Guerre mondiale, et à 21 ans, vous étiez le plus jeune major de brigade de l'Armée britannique.
Gran Bretaña y la Commonwealth muestran su afecto a la joven Princesa, que antepuso el país a sí misma.
Tous les cœurs de Grande-Bretagne et du Commonwealth sont avec la princesse, qui a fait passer le pays avant elle-même.
- Porque ella es más joven? - Sí!
- Parce qu'elle est plus jeune?
Más joven es mejor.
- Oui! Plus tu es jeune, mieux c'est.
- Danni, yo era tan joven...
- Danni, j'étais si jeu...
Para decirlo honestamente, John es un joven...
Franchement, John est un jeune homme
¿ Cómo se llama el joven?
Comment s'appelle-t-il?
la joven que la vivió, pero, vaya, no la sobrevivió.
la jeune femme qui l'a vécu mais qui, hélas, n'y a pas survécu.
Así que... escucho que estás loca por un joven alemán.
Alors... il paraît que tu es folle d'un Allemand.
Bueno, estamos preocupados que sea un poco joven y guapo.
Et bien nous... nous sommes inquiets il est un peu trop jeune et trop beau.
Supongo que estoy pensando, ¿ Nancy, una joven brillante, realmente quiere enterrarse lejos en una... enfrentémoslo, una isla mediterránra primitiva?
Je suppose que je pense. Est-ce que Nancy, une jolie jeune fille brillante, songe réellement à s'enterrer loin sur une... admettons-le une île méditerranéenne primitive?
Verás, eres demasiado joven para sentar cabeza.
Tu vois, tu es très jeune pour te caser,
Era joven.
Jeune.
¿ Joven?
Jeune?
¿ Más joven?
Plus jeune?
Sam te engañaba con una mujer más joven.
Sam vous trompait avec une femme plus jeune.
Daniel, el joven de 16 años, quien salvó al presidente Underwood en su crisis, dejó este mundo devolviéndole a muchos a quienes nunca imaginó que tocaría.
Daniel, 16 ans, qui a sauvé le président, a quitté ce monde en donnant à ceux qu'il n'espérait pas toucher.
Oh, esto... joven Sr. Drummond, quería un poco más de mi milagroso suero para la barba.
Oh, heu... M. Drummond, vous vouliez encore de mon sérum miracle pour la barbe?
Bien, la noche es joven.
Et bien, la nuit est encore jeune.
Era joven, rebelde e ingenua.
Elle était jeune, rebelle et naïve.
Fue bueno no ser el más joven por una vez pero cuando has estado en las grandes...
Pour une fois, je n'étais pas le plus jeune, mais une fois chez les grands...
El país necesita a alguien más joven, con más energía.
Le pays a besoin d'un homme plus jeune et dynamique.
Pero gracias a la actuación de un joven trastornado recordé lo importante que era Francis para mí.
Il a fallu qu'un homme déséquilibré passe à l'acte pour que je me rappelle combien Francis compte pour moi.
Estuve casado una vez, la joven que amaba tan profundamente.
J'ai été marié une fois, à une femme que j'aimais profondément.
La joven quería probarlo.
La fille voulait l'essayer.
La encerraban cuándo era joven.
Ils l'ont enfermée quand elle était jeune.
Era algo joven.
Elle était juste trop jeune.
Ya no soy joven, ni tampoco me queda coraje.
Je ne suis plus tout jeune je n'ai plus de force.
No haría esto si su vida dependiera de ello salvo que... Es joven.
Il ne ferait pas ça si sa vie en dépendait, sauf... qu'il est jeune.
Soy demasiado joven como para que haya signos cromosómicos así que tendré que... Aprender a vivir sin saber.
Je suis trop jeune montrer les signes chromosomiques, donc je vais devoir... apprendre à vivre, sans savoir.
Entre los testigos, está esta joven, que vio al chico desnudo por su ventana.
... dont cette jeune femme qui a trouvé le garçon nu devant sa fenêtre.
Te hablé de ella, la más joven, muy inteligente.
Je vous ai parlé d'elle... La plus jeune, vraiment intelligente.
¿ A dónde piensan exactamente que están llevando a esta joven?
Où exactement pensez-vous emmener cette jeune femme?
Él me nombró doncella del joven Emperador y me confió su protección.
Il m'a chargée d'assister et de protéger le jeune empereur.
¿ Y el joven Tim?
Le jeune Tim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]