Translate.vc / Spanish → French / Judge
Judge translate French
208 parallel translation
Me encanta la columna de Al Judge.
J'adore la chronique de Al Judge.
Sí, Sr. Judge.
Oui, M. Judge.
Judge pudo confiar este trabajo a sus muchachos.
Judge aurait pu confier ce boulot à des gamins.
¿ Es usted el gran Al Judge?
C'est vous le grand Al Judge?
Al Judge, ¿ eh?
Al Judge, hein?
El Sr. Judge le ha llamado Peck.
M. Judge vous a appelé Peck.
¡ Judge no está aquí!
Judge n'est même pas là-dedans!
George busca al Sr. Al Judge.
George cherche M. Al Judge.
Quisiera hablar con Al Judge.
Je voudrais parler à Al Judge.
¿ Dónde puedo encontrar a Al Judge?
Où trouver Al Judge?
¿ Sabe dónde está Al Judge?
Vous savez où est Al Judge?
Buenas noches, Sr. Judge.
Bonne nuit, M. Judge.
Acabo de matar a Al Judge.
Je viens de tuer Al Judge.
¡ Judge dijo que tenía derecho a golpear a mi padre!
Judge a dit qu'il avait le droit de frapper mon père!
Por eso Judge buscó esa solución.
C'est pour ça que Judge l'a corrigé.
No quería matar a Judge.
Je ne voulais pas tuer Judge.
¿ Por qué... dejó que Judge le pegara?
Pourquoi... a-t-il laissé Judge le battre?
Incluso si accidentalmente has matado a Judge.
Même si accidentellement tu as tué Judge.
He matado a Al Judge.
J'ai tué Al Judge.
Mi padre no ha matado a Al Judge.
Mon père n'a pas tué Al Judge.
Pequeño, nadie ha matado a Judge.
Petit, personne n'a tué Judge.
Judge se pondrá bien.
Judge s'en remettra.
Judge Brantink, nuestra gratitud es inmensa... porque ha recomendado personalmente... al Sr. Miereveld como su sucesor.
Juge Brantink, nous vous sommes très reconnaissants de nous avoir conseillé en personne maître Miereveld pour vous succéder dans vos fonctions.
- Si tuviera una chaqueta como la tuya el juez me atendería. - ¿ La quieres?
Si je dois Une veste comme la vôtre, la judge d écouter! - Vous le voulez?
Un caso como el suyo, que cae en manos de un pequeño Juez del interior. - for a provincial judge.
Une affaire comme la vôtre qui tombe sur un petit juge...
Ese Bobby Judge es un buen chico.
BobbyJudge, là.
Me mostraron un brazalete de oro... "Un regalo de su Honour Judge Thibodeau."
Ils montraient leur bracelet offert par Mme le juge de la cour de la Paix.
No, hoy no pude ver el show de la tarde.
Non, j'ai pas pu regarder You Be the Judge aujourd'hui.
13 minutos para Judge Wapner y The People's Court.
13 minutes avant le Judge Wapner et "Justice Populaire".
Judge, todos usarán estas solapas el proximo año.
Tout le monde portera ces revers dans un an.
Judge, saca a la mujer en mi.
Vous faites ressortir mon côté féminin.
¿ Qué es "Aquí llega el juez"?
Qu'est-ce que "Here Come Da Judge"?
En serio, te necesitamos Mira todo esto...
Judge, nous avons besoin de toi. Regarde tous ces...
Judge entrará al Partido.
- Judge devient membre.
Bienvenido, hermano Judge ¿ Te comprometerás a la causa?
Bienvenu. Frère Judge, tu as décidé de te rallier au parti?
Necesitamos tu ayuda para seguir con vida
Nous avons besoin de ton aide, Judge. Il en va de nos vies.
Se están acabando Eres Judge, ¿ no?
Dix fois dix centimes. On en a toujours. Allez.
Soy Brinner, tenemos que hablar...
Le stock s'épuise. C'est toi Judge? Je m'appelle Brimmer.
Bueno, solo estoy haciendo conjeturas, Judge. Vamos a caminar y a platicar
Bien entendu, Judge, tout ceci n'est que conjecture.
Mira, Judge.
Tu le sais.
No te pedimos algo a cambio de nada
Ecoutez, Judge.
Muy bien. Nos vemos, Judge.
Ça te rapportera quelques dollars.
Buenos días, hermana Alma el poder para la gente
A la prochaine, Judge. Bonjour, M. Tyrone.
¿ Nos entendemos, Judge?
Vous ne porterez pas ces armes pour longtemps.
Si Muy bien.
Tu comprends ce que je dis, Judge?
Judge, ¿ quieres una cerveza?
Tu veux une bière?
No se den por vencidos No, hermano
Où est Judge? Je ne le vois plus.
Por cierto hace tiempo que no veo a judge. ¿ Dónde está?
Entre ses études, le boulot, et les Panthères, il devient grincheux.
Judge, la información es vital para nosotros
Pourquoi serait-ils cruciaux? Nous avons des ramifications partout maintenant.
Judge, que no se te olvide
Je ne serai pas aussi sympa qu'aujourd'hui. Judge, souviens-toi d'une chose.
Dejar de matar a ese niño
Judge, ces renseignements nous sont cruciaux.