Translate.vc / Spanish → French / Jugo
Jugo translate French
3,514 parallel translation
Por decir, he salvado la ciudad desarmando una bomba nuclear usando un jugo.
- Écoutez, j'ai sauvé la ville en désamorçant une bombe avec une brique de jus.
Desarmaste una bomba nuclear usando jugo de frutas.
Tu as désamorcé une bombe avec du jus de fruit.
Qué tal si me dices dónde consigues tu jugo.
Dis-moi où tu trouves tes vitamines.
- ¿ Dónde consigues tu jugo?
- Où tu trouves tes vitamines?
¿ Me daría un vaso de jugo cidra?
Puis-je avoir un verre de cidre?
El Sr. Carson lo envió a su habitación, a cocinarse en su propio jugo.
M. Carson l'a renvoyé chez lui mijoter dans son propre jus.
Ah.. es jugo de ñame silvestre.
Ah... Juste du jus d'igname.
Bueno, Ann le puso píldoras para dormir a tu jugo.
Ann avait mis des somnifères dans ton jus de pamplemousse.
Yo derramé jugo en el libro de "Misterios Mágicos y Pociones Prácticas" de Twilight.
- Je suis celui qui a renversé du soda sur le livre "Magical mysteries and practical potions" de Twilight. -... et?
Mi doctor dice que agua o jugo de ciruela.
Le docteur a dit eau ou jus de pruneaux.
Jugo de ciruela recién hecho.
Jus de pruneaux.
¿ No se supone que tomas jugo de ciruela?
Tu ne dois pas boire du jus de pruneau?
Tengo que hacer bajar algo de jugo,
Je dois m'enfiler un horrible jus,
Parece ser jugo de naranja en su cuello. Mira su mejilla.
On dirait du jus d'orange sur son col.
Ponle algo de yogurt, fruta congelada y un poco de jugo de manzana.
{ \ pos ( 192,230 ) } Mets-y du yaourt, des fruits congelés { \ pos ( 192,230 ) } et du jus de pomme.
- Jugo de manzana?
- Oui.
- Jugo de zanahoria? - Oh, dios mio--si, uh-huh.
Jus de carotte?
Camino a casa te compro un jugo.
Je te donnerai un Jamba Juice sur le chemin de retour.
El jugo es para los héroes.
Les Jamba Juice sont pour les héros.
Si te traje aquí, al menos deberías darme jugo.
Je t'ai portée jusqu'ici, tu pourrais au moins m'offrir un jus d'orange.
¿ Tienes jugo?
Il y a du jus de fruit?
Lo desechas. Tu jugo, es el milagro de la vida, bebé, justo ahí.
Mais c'est le miracle de la vie, entre tes doigts, mon grand.
Empecé a beber jugo de naranja con pulpa.
J'ai commencé à boire du jus d'orange avec pulpe.
Sue Sylvester le ha sacado jugo a este programa y los asusta haciéndolos creer que el musical de una escuela es la razón por la que su vecino pierde la casa.
Sue Sylvester a de l'avance. Elle vient ici et vous effraye en vous faisant croire qu'une comédie musicale est la source de vos ennuis financiers.
Su ira oral se llama Jugo de Snixxx.
Sa colère en mots est appelée "jus de snixxx."
Cambiar jugo de uva a leche no lo hacía nuevo.
Tu le faisais souvent. Lait ou jus de raisin, c'était pareil.
Hubo una época en la que este hombre tranquilo y seguro que ven aquí ante ustedes ponía whisky en su jugo de naranja cada mañana.
Il fut un temps où le type calme que vous voyez mettait du whisky dans son jus d'orange le matin.
Quiero decir no ponía whisky en mi jugo de naranja.
Je mettais pas de whisky dans mon jus d'orange.
Si lo único que quiero es meterlo a la cama y sacarle todo el jugo...
Je veux seulement qu'il rende son âme dans mon lit.
Pero tienes tu jugo ahora pero con suerte, eso es solo lo que importa, no?
Mais tu as ton jus. Espérons que c'est ce qui compte, non?
¿ Y cajas de jugo en la sala de descanso para los chicos que contratarás?
Pourquoi pas des distributeurs de jus de fruits dans les salles de pause pour les enfants que vous embaucherez?
Tengo cajitas de jugo.
J'ai du jus de fruit
Aquí, agarré el resto de la plata de las magdalenas de anoche, y te compré un café y un jugo fresco.
Tiens, j'ai pris le reste de l'argent des cupcakes d'hier soir, et je t'ai rapporté un café et un jus frais.
Sabes, todo lo que comí al desayuno fue avena, yogurt, café, jugo de naranja y tostadas.
Ce matin, j'ai juste mangé un biscuit, un yaourt, un café, du jus d'orange et un toast.
Mira, te traigo un croissant con jamon y duraznos, jugo de naranja de... Pan tostado con mantequilla y para hoy, una toalla humeda para tus manos.
Eh bien, j'ai pu vous avoir un croissant avec de la confiture d'abricot un jus d'orange à partir de notre du pain grillé, du beurre salé et juste pour aujourd'hui, une serviette chaude pour tes mains.
No tiene jugo natural?
Vous n'avez pas un presse-agrumes?
Entonces... Estaba pensando que para beber con la comida, tenemos un jugo de melón del 2009.
Je pensais, pour la boisson du dîner, on a du punch énergétique 2009.
Cuando vuelvas, ¿ podrías traer jugo de naranja?
En rentrant, tu peux acheter du jus d'orange?
¿ Es una de esas tu gusto por el jugo de naranja?
Est-ce que l'une d'entre elles concerne le jus d'orange?
Y lo mejor, - rampa de hielo de Jugo de Serpiente.
Et une luge glacée de Jus de Serpent.
Porque Dinamarca necesita una caja de jugo.
Le Danemark voudrait un jus de fruit.
Creo que la mitad sigue teniendo algo de jugo, ¿ no, Capitán?
Il semble que l'idiot soit encore utile, capitaine.
Mi primer recuerdo : Un colibrí en picada sobre mi carrito de bebé para robar el jugo de manzana de mi taza bebedora.
Premier souvenir : un colibri a fondu sur ma poussette pour me voler mon jus de pomme dans ma tasse.
Y entonces mi mama me pateó fuera de la casa. porque se me derramo el jugo en el sofá, pero todo está bien.
Ma mère m'a viré de chez elle pour avoir sali le canapé, mais c'est rien.
Pierden todo el jugo.
Tu ne récupéreras pas ce jus.
Sí, y trincarse ese jugo de elfo no ha ayudado.
Ouais, et avaler ce jus d'elfe n'a pas aidé
Sí, y trincarse ese jugo de elfo no ha ayudado.
Ouais, et soufflant que le jus de Elf n'a pas aidé.
¿ Es este el sujeto que orinó en tú jugo de frutas?
C'est le type qui a pissé dans ta boisson?
El jugo de la carne es más aromático.
La sauce est des plus parfumées.
Bueno, al menos sabemos que el jugo intestinal funciona.
On est sûres que ça marche.
¿ Jugo de piña?
Jus d'ananas?