Translate.vc / Spanish → French / Juré
Juré translate French
25,430 parallel translation
Desafortunadamente, a mi plan se opone el cuerpo al que juré lealtad Los Amos del Tiempo.
Malheureusement, mon plan est désapprouvé par le groupe auquel j'ai prêté serment : les Maîtres du Temps.
Me diste tu palabra.
Vous m'avez juré.
Todo lo que hizo Jocelyn fue para salvar a quienes había jurado proteger.
Tout ce que Jocelyn a fait, c'était pour sauver les personnes qu'elle avait juré de protéger.
Me mirásteis a los ojos y jurásteis que no había pasado nada.
Les yeux dans les yeux, vous m'avez juré que rien n'était arrivé.
Desafortunadamente, a mi plan se opuso el cuerpo al que juré lealtad :
Malheureusement, mon plan est désapprouvé par le groupe auquel j'ai prêté serment :
- Juro que no volveré a hacerlo.
- Je ne recommencerai pas, juré.
"Ese es mi archienemigo".
"C'est mon ennemi juré."
Juramos protegernos uno al otro, claro que sí.
On a juré de se protéger, bien sûr qu'il est de mon côté.
Aunque se muera, cuando me fui de la Casa Blanca me prometí que no volvería.
En quittant la Maison-Blanche, j'ai juré de ne pas y retourner.
Jurado potencial número 17, su nombre, por favor.
Juré potentiel numéro 17, veuillez décliner votre identité.
Juré salvar gente, no matarla.
J'ai prêté serment d'aider les gens, pas de les tuer.
Lo creas o no... lo cierto es que la ciudad que has jurado proteger es la zona cero en una guerra de la que ni siquiera tiene conocimiento.
Crois-moi si tu veux. Le fait est que la ville que tu as juré de protéger est le théâtre d'une guerre qui s'ignore.
Desafortunadamente, a mi plan se opuso el cuerpo al que juré mi lealtad :
Malheureusement, mon plan est désapprouvé par le groupe auquel j'ai prêté serment :
Algo que juré no haría nunca otra vez.
Quelque chose que j'avais promis de ne plus jamais faire.
Una vez en una fiesta, Paul McCartney me juró que él y Yoko eran amigos íntimos.
Un jour à une fête, Paul McCartney m'a juré que lui et Yoko étaient de très bons amis.
Juré que lo que costara, protegería a mi familia.
J'ai juré que quoi qu'il arrive, je protégerais ma famille.
Te lo juro.
Je le jure.
- Lo siento. - Juro que si haces eso otra vez, Los dejo en el océano maldito, no te cago.
- Je te jure que si tu recommences, je te laisse dans ce putain d'océan, je déconne pas.
¡ Verdaderamente increíble! Estoy a su lado y os lo aseguro, son estigmas auténticos.
Une chose vraiment incroyable, je suis à côté de lui et je vous jure qu'il s'agit de stigmates authentiques.
Santo Padre, le juro que no hay conspiración contra usted.
Saint Père, je jure devant Dieu qu'il n'y a pas de conspiration contre vous.
Si me matas, morirás.
Si tu me tues, tu meurs. Je le jure.
¡ Lo juro!
Je le jure.
No vi nada. Estoy diciendo la verdad, lo juro.
Je dis la vérité, je le jure.
uno que juré jamás cruzar.
J'avais juré de ne jamais la franchir.
Lo juro.
- Comme je vous l'ai dit, je n'ai pas besoin de parler et la répétition, ça me fait du bien. - j'te jure.
Te juro que entre- -
Je te jure qu'entre moi et...
Te lo juro.
Je te le jure.
Te lo juro que no lo sé.
Je te jure que je ne sais pas.
Te juro por Dios que jamás la volveré dejar que venga a pescar con nosotros.
Je jure que je ne la laisserai plus jamais aller pêcher avec nous.
Me deja ir, y me asegurare que no regresan hasta aqui, te lo juro.
Libérez-moi et je m'assurerai qu'ils remontent pas, s'il vous plait. Je jure sur la tête de mes enfants.
En la vida de mis hijos. Usted no va a verlas de nuevo,
Vous les verrez plus, je le jure.
Júrame que no vas a apartar la vista de Clary.
Jure moi que tu ne quitteras pas Clary des yeux.
Te lo prometo, te lo juro. No sé donde está la Copa.
Je vous promets, je vous jure, je ne sais pas où est la Coupe.
Padre Thomas, lo juro, hice todo lo posible para salvar a su hermano, hice lo que podía...
Père Thomas, je le jure, j'ai tout tenté pour le sauver. J'ai tout essayé.
- Pero juro por Dios...
- Mais je jure...
Juro que si ese chico arruina otra chaqueta...
Je vous jure, si ce gamin me ruine une veste de plus...
Jura por mí. No entres en mis recuerdos.
Jure moi de ne plus envahir mes pensées.
No lo dice, lo juro.
Ce n'est pas indiqué, je le jure.
¡ Lo juro!
Je le jure!
Lo juro por Dios.
Je te le jure.
¡ Manos en la cabeza, o disparo, lo juro por Dios!
Les mains sur la tête ou je tire, je le jure!
Soy yo, lo juro...
C'est moi, je le jure.
Lo juro.
Je le jure.
Te lo juro, alguien la secuestró.
Je le jure, quelqu'un l'a kidnappée.
Juro que nunca le haría daño.
Je le jure, je ne lui ferais jamais de mal.
Juro que no he disparado hasta el show de Benny.
Je jure que je n'ai pas interrompu le spectacle de Benny.
Lo juro.
Je le jure. Ok?
Juro por Dios, lo haré... ¿ Qué?
- Je te jure, je te... - Quoi?
No fue idea mía, lo juro.
Ce n'était pas mon idée, je le jure.
Juro que no hice nada.
Je jure que je n'ai rien fait.
Juro por Dios Todopoderoso que el testimonio que daré será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad.
Je jure devant dieu tout-puissant que ce que je vais dire sera la vérité, toute la vérité, rien que la vérité.