English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Juán

Juán translate French

3,950 parallel translation
Jesús, vale. Está bien, bueno, primero estuvo Juan, y él... Para.
Mon premier était Juan, et il il était incroyable... je veux rien savoir de Juan.
No quiero oír hablar de Juan. ojos oscuros...
... des yeux sombres...
Bueno, háblame más acerca de ese Juan.
Dis m'en plus à propos de ton Juan.
Evangelio de San Juan, capítulo 3, versículo 16.
L'évangile selon St Jean. Chapitre lll, verset 16.
Del confaloniero, el duque de Gandía, Juan Borgia.
Le Gonfaloniere, duc de Gandia, Juan Borgia.
¿ Y Juan sí la tiene?
- Et Juan?
El Papa Juan XXIII, el Papa Benedicto XIII, y el Papa Gregorio XII.
Le pape Jean XXIII, le pape Benoît XIII, et le pape Grégoire XII.
Bueno, el Papa Juan XXIII fue acusado de varias indiscreciones.
Le pape Jean XXIII fut accusé de divers péchés.
¿ Sobrevivirás a este día, querido Juan?
Survivras-tu à ce jour, cher Juan?
¡ Juan, deja a mi bebé tranquilo!
Juan, laisse mon bébé tranquille!
Juan. ¿ Dónde está Juan?
Juan. Où est Juan?
Juan.
Juan.
Tengo miedo que con estas palizas, Juan mate al niño dentro de mí... antes que pueda conocer a mi hijo.
J'ai peur que Juan, avec sa brutalité, tue le bébé avant que je puisse le voir.
Y cuando Juan Borgia sepa la intromisión de su hermana, se pondrá hecho una furia.
Et quand Juan apprendra de quelle manière elle s'est occupée de ses affaires, il sera furieux.
No, no Juan.
Non, je ne l'ai pas vue.
Juan no sabe mi nombre.
Juan ne connaît pas mon nom.
Porque Juan accederá, en nuestro nombre, a las exigencias del Rey.
Juan accordera au roi tout ce qu'il demande.
Tu hermano, Juan, me tocó.
Juan me l'a prise.
Juan, esto es una fiesta.
C'est la fête.
Juan tiene razón.
Juan a raison.
Nadie ha visto a Juan Borgia... desde que los Germanos desertaron.
Personne n'a plus vu Juan Borgia depuis que les Allemands ont déserté.
Juan hace casi dos semanas que se marchó.
Juan est parti depuis bientôt deux semaines.
No, no. ¿ Dónde está Juan?
Où est Juan?
- Juan se fue...
- Juan est parti...
¡ Cesare, Juan, sepárense!
Ça suffit!
Vamos, amor.
C'est parti, Don Juan.
Recuperan el tiempo perdido, los grupos de la iglesia y los de veteranos son como las granjas de truchas para esos romeos arrugados.
Ils rattrapent le temps perdu. Les paroisses et les foyers de vétérans sont des nids de don Juan ridés.
A despecho de sus fracasos, Juan Borgia aún goza de favor.
Malgré ses échecs, Juan reste le préféré.
Juan está emparentado con la Casa de Aragona... por su matrimonio con María Enriques.
Juan appartient à la maison d'Aragon, il a épousé Maria Enriques.
Tengo intención de solazarme con Juan.
J'ai l'intention de m'amuser avec lui.
¿ Juan dejará de ser el malo?
Tu crois qu'il en est capable?
Juan necesita soldados Españoles para los bautismos.
Juan a besoin de soldats Espagnols pour les baptêmes.
la próxima vez que Juan se encuentre con el Duque de Urbino, esperamos un mea culpa.
Lorsque Juan rencontrera le duc d'Urbino, il devra faire son mea culpa.
Guidobaldo tendrá sus disculpas. Y Juan tendrá sus tropas.
Guidobaldo aura ses excuses, et vos troupes seront au service de Juan.
Juan mandó asesinar a Pedro Luis.
Juan a fait assassiner Pedro Luis.
Juan debe morir.
Il devra mourir.
Dime, Juan Borgia, ¿ qué se siente al no necesitar a Dios, al haber nacido tan rico, y satisfacer cada deseo... con un simple chasquido de tus dedos?
Dis-moi, Juan Borgia. Comment vit-on quand on n'a pas besoin de Dieu? Qu'on naît riche et qu'on a ce qu'on veut en un claquement de doigts?
Y Juan, como Prefecto de Roma, y Príncipe de Tricarico, se unirá vos en esta batalla.
Et Juan, comme préfet de Rome, et Prince de Tricarico, se joindra à vous.
Juan, ¿ y el niño?
Et le bébé?
Juan te ruego ¿ qué ha sido del niño?
Comment va l'enfant?
¿ Cuándo le dirás a tu padre... de la complicidad de Juan en el asesinato de Pedro Luis?
Quand allez-vous dire à votre père que Juan a commandité le meurtre de Pedro Luis?
Ahora que los Franceses no son una amenaza para los estados Pontificios, buscaré el momento para despojar a Juan de la corona de Nápoles.
Maintenant que les Français ne sont plus une menace, je dois trouver le moyen d'arracher la couronne à Juan.
De parte de Juan Borgia.
De la part de Juan Borgia.
¿ Tanto odia Juan a su hermano?
Juan déteste autant son frère?
¿ Qué pruebas tienes... que prueben que Juan mató a Pedro Luis... y que también quiera a Cesare muerto?
Quelle est la preuve que Juan a tué Pedro Luis? Et qu'il veut également vous tuer?
La nueva alianza de de Corella con vos... podría ser parte del complot de Juan para asesinarte.
Son allégeance, pourrait faire partie d'un plan pour vous tuer.
¿ Cuándo ascenderá Juan Borgia al trono de Nápoles?
Quand pourra-t-il accéder au trône de Naples?
Con una condición. La esposa de Juan tristemente ha fallecido.
Mais à une condition, comme l'épouse de Juan est morte, il se remariera avec Carlotta d'Aragon,
¿ Juan Valdez ha venido esta mañana o algo así?
Juan Valdez est passé le préparer ce matin? - Qui?
Pero rastreé los teléfonos hasta una oficina rentada por un reconocido capullo llamado Juan Alvarez.
Mais le numéro correspond au bureau d'un escroc du nom de Juan Alvarez.
Sr.Gilcrest, no tenemos registro de su esposa siendo asesinada por Juan Alvarez o nadie más.
M. Gilcrest, nous n'avons pas d'info sur le meurtre de votre femme par Alvarez ou qui que soit d'autre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]