Translate.vc / Spanish → French / Kabul
Kabul translate French
331 parallel translation
Kabul, llévalo a la torre... y enséñale a arrepentirse de su arrogancia.
Kabul, emmène-le dans la tour et explique-lui à quoi mène la fierté.
Por orden del mismísimo rey se celebrará en la ciudad de Kabul el mayor Buzkashi en memoria de los vivos jamás visto.
Par ordre du Roi... aura lieu dans la Capitale de Kaboul... le plus grand bouzkashi de mémoire d'homme.
¿ No va a ir a Kabul?
N'ira-t-il pas à Kaboul?
- Está con un gobernador y un oficial de Kabul. Con ellos está Osman Bey...
- Avec lui, le Gouverneur... un officiel de Kaboul, et ton maître Osman Bey...
He decidido que Uraz, mi hijo, lo montará bajo los colores de Osman Bey en el Buzkashi real en Kabul, la ciudad del rey.
Uraz, mon fils, le montera et il portera... les couleurs d'Osman Bey... dans le Bouzkashi Royal... à Kaboul, cité du Roi.
En el Buzkashi real en el campo de Bagrami aquí en la capital de Kabul por orden de Su Majestad el Rey el chapandaz entre los presentes que lleve el becerro degollado alrededor de la bandera azul y lo deposite aquí en el círculo de la justicia, recibirá el banderín del rey convirtiéndose así en el chapandaz supremo de todo Afganistán.
Pour ce premier Bouzkashi Royal... dans la capitale de Kaboul... et par ordre de Sa Majesté le Roi... tout chapandaz qui fera le tour du drapeau bleu... avec le veau et le déposera... dans le Cercle de Justice recevra l'étendard du Roi... et ceci pour le consacrer Maître chapandaz... d'Afghanistan!
Estas palabras sagradas de Mahoma han curado más huesos rotos que todos los médicos extranjeros de Kabul.
Ces paroles sacrées de Mahomet guérissent plus d'os cassés... que tous les médecins étrangers de Kaboul.
No podría haber sido un Buzkashi mejor que el de ayer en Kabul.
Ça ne pouvait être un plus grand bouzkashi qu'hier.
La mejor ruta es el camino por el que vino de Kabul.
Le meilleur est celui que tu as pris.
Para atravesar este camino totalmente seguro ser adelantado en cada chaikhana por la gente que sale de Kabul y oír la historia del Buzkashi real una y otra vez.
Pour voyager en sécurité... et à chaque chaikhana, rencontrer les gens venant de Kaboul... entendre encore l'histoire du Bouzkashi Royal.
Hace años, yo sustentaba el honorable puesto de escriba de un gran señor en Kabul.
J'étais scribe... chez un seigneur de Kaboul.
Le traigo noticias de Kabul.
Je t'apporte des nouvelles de Kaboul.
Lo han llevado al mejor hospital de todo Kabul.
On l'a transporté dans le plus bel hôpital.
Yo nunca he estado en Kabul.
Je ne suis jamais allé à Kaboul.
En el otoño, defenderemos los colores de Pathan ante el rey en el Buzkashi real de Kabul.
A l'automne, nous porterons les couleurs du Pathan... devant le Roi, au Bouzkashi Royal de Kaboul.
Traeremos a los expertos de Kabul.
On fera venir les experts de Kaboul.
Un experto técnico vendrá de Kabul.
Un expert doit arriver de Kaboul.
Nuestro corresponsal en Kabul nos informa que las fuerzas...
Notre correspondant à Kaboul rapporte que les forces du Gouvernement...
Después de un largo paseo en el río Kabul, en el Himalaya.
C'est une route antique qui longe la rivière de Kaboul dans l'Himalaya.
DOS TIPOS DE KABUL
LES DEUX MECS DE KABOUL
Kabul. Yo soy Kabul.
- Kabul.
Agente WD-40?
- C'est moi Kabul. Agent WD-40?
- Kabul!
- Kabul!
quédate en el bote.
- Kabul, reste dans le bateau.
Ginebra casi está y tendremos a Karachi y Kabul en unos minutos.
Genève arrive et nous devrions avoir Karachi et Kaboul dans deux minutes. D'accord.
Kabul se retiró.
Kaboul s'est retiré.
Cerca de Kabul.
Près de Kaboul.
Las tropas turcas están en Kabul o lo estarán muy pronto, financiadas por EE.UU. para luchar en la "guerra contra el terrorismo".
Les troupes turques sont maintenant à Kaboul - ou y seront bientôt - payées par les USA pour faire la guerre contre le terrorisme.
No es Kabul, es Topanga, no está ni a una hora de aquí.
C'est pas Kaboul. C'est Topanga, à même pas une heure d'ici.
Kabul es muy problemática
On a eu beaucoup de problèmes à Kaboul.
Si no te gusta Entonces conduciré en Kabul y tú serás el Presidente.
Si tu ne veux pas, je serai ton chauffeur et toi, président.
Kabul es una ciudad blasfema como si lo impidiera Dios, Dios está muerto
Le blasphème est partout dans Kaboul. Comme si Dieu était mort.
La ira de Dios ha descendido, muy pronto Kabul se dispone a morir y a enterrar a toda la gente a la vez,
La colère de Dieu est descendue. On dirait que Kaboul a ouvert la bouche pour avaler les créatures de Dieu d'un seul coup.
Te lo llevaste en la guerra de Kabul.
Tu l'as envoyé faire la guerre de Kaboul.
El que murió en la Guerra de Kabul.
Celui qui a été tué à la guerre de Kaboul.
Para ver que está sucediendo en Kabul.
Pour voir ce qu'il se passe à Kaboul.
Hemos visto bastante cosas malas... en Kabul como vemos todos los días.
Nous avons vu beaucoup de mauvaises choses à Kaboul, comme nous le voyons aujourd'hui.
Tras el ataque le siguieron hasta Kabul
Apres l'attaque, on l'a suivi jusqu'à Kaboul.
La CIA de Londres nos ha dicho que encontraron documentos en Kabul que citan a Rachid como agente de la inteligencia afganesa vinculado a Al Qaeda.
La CIA a trouvé des documents le citant comme un officier des Renseignements afghans lié à Al-Qaida.
AEROPUERTO INTERNACIONAL DE KABUL
AEROPORT INTERNATIONAL DE KABOUL
En Kabul.
À Kaboul.
Siguen a este tipo desde el aeropuerto de Kabul.
Ils suivent ce gars depuis l'aéroport de Kaboul.
Yo podría ir con mi hermana en Kabul.
Je vais aller à Kaboul, chez ma sœur.
En Kabul, conocí a un respetado hombre.
A Kaboul, je connaissais un homme respectable.
Oh, sí, Mirza Qadir vivió una vida honorable en Kabul.
Oui. Mirza Qadir menait une vie honorable à Kaboul.
Pero un día, quien sabe por qué, de repente, dejó todo en Kabul para poner esta tienda aquí en el medio del desierto.
Un jour, on ne sait pourquoi, il a tout abandonné à Kaboul pour venir dans ce trou tenir une boutique!
- El amanecer de sol en Kabul. ¡
- Un coucher de soleil à Kaboul.
Los muchachos de la inmigración. A la puesta del sol... salida para Kabul.
Au coucher du soleil... départ pour Kaboul.
- Kabúl.
- Kaboul.
Kabul.
- Kabul.
¿ En Kabul?
A Kaboul?