Translate.vc / Spanish → French / Kamikaze
Kamikaze translate French
427 parallel translation
Lo mejor que lograré será "Kamikaze".
Difficile à prononcer! Je l'appellerai "Kamikaze."
¿ Qué pasa con el Kamikaze?
Qu'est-ce qu'il a, Kamikaze?
- Kamikaze.
- C'est Kamikaze!
Él era un conde en la vida privada.
Kamikaze était comte dans le civil.
- ¡ Bebe más! ¡ Venga, kamikaze!
Bois, kamikaze.
¡ Deja de lamentarte!
Je te sens hésitant, kamikaze.
¡ Haz como un buen piloto kamikaze!
Bois donc, l'"Hélice".
- Quieto, hombre. Tú no has leído Hamlet, ¿ verdad, kamikaze?
Un kamikaze, ça comprendra jamais ce que ressent Hamlet...
Que los aviones de combate suspendan su misión y procedan a defender a la escuadra contra ataque de kamikaze.
Tous les chasseurs... doivent poursuivre les kamikazes de l'aviation ennemie.
Un avion suicida japonés se estrelló contra el destructor, mató a todos los integrantes de una batería antiaerea de 40mm, impactó finalmente la cámara de Oficiales matando a Doug y a otros oficiales.
Ils ont pris un avion kamikaze qui a tout traversé et qui a tué Doug et un autre officier, dans le vestiaire.
Un kamikaze.
Un avion-suicide.
Defender a este hombre va a ser parecido a La Carga de la Brigada Ligera, o a ser un kamikaze japonés.
Ça va être la charge de la brigade légère ou une opération kamikaze.
El almirante y yo miramos... y había un kamikaze que se dirigía directo al Enterprise...
L'amiral et moi, on a regardé et il y avait un kamikaze qui fonçait droit sur l'Enterprise.
Mesa redonda con el teniente Chichibu, kamikaze superviviente.
Table ronde avec le lieutenant Chichibu, kamikaze rescapé.
Hemos investigado la vida de esta pequeña'Kamikaze'.
Nous avons enquêté sur la vie de cette petite kamikaze.
Es el Sr. Kamikaze, el piloto.
C'est Mr Kamikaze, le pilote. Il est vraiment très gentil.
Eres un kamikaze.
Tu es une vraie calamité.
Kamikaze, ¿ tiene un huésped?
Kamikaze, vous avez un sous-locataire?
No creas que no te he visto, Kamikaze.
Kamikaze! Ne crois pas que je ne t'ai pas vu!
No te das cuenta que te estás volviendo un kamikaze de la violencia de estado.
Tu es en train de devenir un kamikaze de la violence d'Etat.
Rex Kramer, mecánico a media jornada, kamikaze a tiempo completo.
Rex Kramer, mécanicien à mi-temps, kamikaze à plein temps.
Necesitas a un piloto suicida.
Il vous faut un kamikaze.
- Tomates kamikazes.
- c'est une Tomate kamikaze.
Somos el escuadrón suicida del Frente del Pueblo de Judea.
Nous sommes l'escadron kamikaze du Front du Peuple de Judée.
¡ Escuadrón suicida, ataque!
Escadron kamikaze, à l'attaque!
Le decimos Kamikaze.
On l'appelle Kamikaze.
Creí que yo era el símbolo de los tiempos... un kamikaze para la belleza.
J'avais cru être un symbole de mon époque. Un kamikaze de la beauté.
- Un kamikaze, para calmarte.
- Un kamikaze, ça soulage.
- Otro kamikaze.
- Un autre kamikaze.
Te formaras como un kamikaze.
Vous formerez des kamikazes.
¡ Mira! - ¿ Qué es esto?
C'est un kamikaze du clan Domoto.
Vamos al Irving. Está a un salto a la derecha para nosotras, las kamikaze.
On va au lrving's. Un endroit pour nous, les Kamikazes.
- No entraremos a lo Elliott Ness, ¿ no?
- On fait pas une entrée kamikaze, hein?
Tiempo Kamikaze! MACGYVER :
C'est l'heure du kamikaze.
¡ Hazme uno! Hago tragos tan dulces y elegantes... el té helado, el Kamikaze...
La Panthère Rousse, le Sabot de la Mule je concocte des poisons de base
Es un avión kamikaze.
Un kamikaze...
¿ Una prueba de machismo?
Au macho kamikaze?
EL CHICO KAMIKAZE 6 DE JUNIO DE 1961
Le Kamikaze hilarant 6 juin 1961
Kamikaze enloqueció.
Kamikaze a perdu la boule.
Y Cole es un kamikaze como mi papá.
Cole est un kamikaze comme l'était mon père.
Gracias, McClane, pero no necesitamos una bala perdida aquí.
On vous remercie, mais on se passe de kamikaze.
Tienes la expresión kamikaze, Johnny. Te la he visto antes.
Tu as une tête de kamikaze, Johnny.
Tienes la mirada kamikaze otra vez.
Tu as de nouveau ce regard.
Mira, siempre he sentido debilidad por lo que llamo "chicas kamikaze".
J'ai toujours eu un penchant pour ce que j'appelle les femmes "kamikaze".
Las llamo kamikaze porque estrellan su avión. Se estrellan contra ti, y mueres con ellas.
Elles s'écrasent avec leur avion en s'auto-détruisant mais elles l'écrasent sur vous et vous mourez avec elles.
Hey, maldito kamikaze.
Con de kamikaze!
Hace unos años era un piloto kamikaze.
Hier, il courait chez les kamikazes.
Deberías aprender a ser paciente.
"Kamikaze bourré de regrets..." Vraiment?
Deberías aprender a ser paciente.
"Kamikaze bourré de regrets..."
No tenemos muchos kamikaze aquí.
Ca vous étonne, mon capitaine?
Se ha ido el kamikaze,
Parti, le kamikaze...