English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Kazán

Kazán translate French

121 parallel translation
Con todas las campanas de Rusia repicando, la boda tuvo lugar en la vieja catedral de Nuestra Señora de Kazán, sede de la entonces poderosa Iglesia Ortodoxa.
Une volée de cloches résonnant dans toute la Russie accueillit le mariage qui fut célébré à Notre Dame de Kazan, symbole de la puissante Eglise d'Orient.
Kazán, Moscú, Petrogrado.
Kazan, Moscou, Pétrograd.
Enviados de Kazán vienen hacia aquí.
Des ambassadeurs de Kazan demandent le tsar.
¿ De Kazán? ¡ Que pasen!
Qu'ils viennent!
Kazán rompe su amistad con Moscú.
Kazan rompt son amitié avec Moscou.
Kazán es grande, Moscú es pequeña.
Kazan est grand, Moscou est petit.
¡ Acabaremos para siempre con Kazán!
Nous en finirons pour toujours avec Kazan!
¡ A Kazán!
Tous à Kazan!
Escúchame bien, Kazán es pequeña, Moscú es grande.
Kazan est petite, Moscou est grande.
Gritad, "¡ Ríndete, Kazán!"
Crie : "Rends-toi, Kazan!"
Volviendo de Kazán, se empezó a encontrar mal.
En revenant de Kazan déjà, il s'est senti mal.
Conquistaste Kazán, e Iván se ha proclamado su Señor.
Tu as conquis Kazan, Ivan s'en est dit le maître.
Conquistaste Kazán para él, para desgracia de los Boyardos y has arriesgado tu propia vida.
Tu as conquis Kazan pour lui, pour le malheur des boyards... et au péril de ta propre tête.
El Zar tardará en olvidar la flecha de Kazán.
Le tsar n'oubliera pas de sitôt la flèche de Kazan...
Que en el camino de regreso tomen Kazán. Para no tener que ir dos veces.
Dites-leur de capturer Kazan sur leur chemin du retour, ne pas y aller 2 fois.
¿ Cómo? Kazán ya es nuestro.
Comment c'est possible, père?
Tomé Kazán, Astraján y a Revel tomé, pero nada de Shpak he tomado.
Oui! J'ai pris Kazan, j'ai pris Astrakhan, J'ai pris Revel, Chpak, j'ai pas pris.
Dice que tomó Kazán y Astraján, y que es el zar Iván el Terrible.
"J'ai pris Kazan.j'ai pris Astrakhan." Il se dit Tsar, Ivan le Terrible.
Luchaste en las torres de Kazán
Tu combattis aux remparts de Kazan
En la ciudad de Kazán Iván el Terrible se divertía
Dans la ville de Kazan festoyait Ivan le Terrible
Avanzó hasta Kazán
Il avança jusqu'à Kazan
Eso es lo que ocurrió en Kazán
Voici ce qui arriva à Kazan
Aquí Kazán, Astrakhan
Voilà Kazan, Astrakhan
la cátedra de Filosofía de la Universidad de kazán o un puesto como profesor en la Universidad de Moscú.
la chaire de philosophie à l'université de Kazan, ou un poste d'assistant à l'université de Moscou.
- La Madonna de Kazan.
C'est la Madone de Kazan.
Kazan, Moscú, Petrogrado.
Kazan, Moscou, Pétrograd.
Kazan, Moscú,
Kazan, Moscou,
El tipo me dijo que no estamos lejos de la línea a Kazan.
Le gars m'a dit qu'on n'est pas loin de la ligne pour Kazan.
SOYUZDETFILM Alexél Péshkov llegó a Kazan, con la ilusión de estudiar en la universidad.
Une production des studios SOYOUZDETFILM caressant le rêve d'entrer à l'université,
Él vivía en el barrio "Marusovka", bien conocido por más de una generación de estudiantes de Kazan.
Il s'installe à Maroussovka, quartier bien connu de plusieurs générations d'étudiants de Kazan.
Ahora, hay una exposición de pinturas tradicionales
En ce moment, il y a une exposition sur Kazan.
Stevens, Mankiewicz, Kazan, Huston Wyler, Wilder, Stanley Kramer, ¡ pero nunca Stanley Hoff!
Stevens, Mankiewicz, Kazan, Huston, Wyler, Wilder, Stanley Kramer, mais pas Stanley Hoff!
Me llamo Elia Kazan.
Mon nom est Elia Kazan.
Tus labios sonríen como los de la Virgen de Kazan.
Tes lèvres sourient..
FUURIN KAZAN "Viento, bosque, fuego, montaña"
FUURIN KAZAN ( Bannières de samouraï ) Producteurs :
- ¿ Y la regañina que le diste al asistente del capitán... en la feria de Kazan?
Et quel savon tu avais pass Ž ˆ ce chef de personnel... ˆ la foire de Kazan?
Hace tiempo que lo tomamos.
Kazan est la nôtre. Nous avons pris il y a longtemps.
Semelovsky estaba en la gasolinera.
Semelovsky était à la station d'essence de Kazan.
¿ Nos ayudará el diagrama a salir? Pues...
Vous avez écrit le rôle de Kazan exprès pour Andrew Miller.
- Esto debe de ser enorme. - Sí, sí.
Le personnage joué par Andrew, Kazan, est un fardeau pour eux.
Él es el único que tiene recursos y cerebro para crear una cosa así.
Malgré nos appréhensions, la scène où Kazan réconforte Quentin fonctionne très bien. Ce qui me séduit chez Andrew, c'est la subtilité de son jeu.
Digamos que tienes razón. Digamos que Alex Trusk es el responsable de todo esto.
On oublie parfois la présence de Kazan.
Empiezo a oír voces.
Voici un exemple de panoramiques filés entre Kazan et Leaven.
No lo sabes. No tienes idea de cómo me siento.
Kazan n'y fait pas référence.
Becky Young. Sí.
L'aversion de Kazan pour le rouge est une idée de Graeme.
- ¿ En serio?
Un signal pour que Kazan ouvre la trappe.
Sí. Yo también me alegro de verte, Becky.
C'était destiné à donner une fonction à Kazan
Chong Wong y Shabazz Tamali. Por eso se muere de ganas de agarrar a una pareja como usted y la Sra. Ruskin.
Chong Wong et Shabazz Kazan Tamali... on meurt d'envie de s'offrir un petit couple de Blancs comme vous et Mme Ruskin.
"viva Zapata" con Kazan, de manera...
"Viva Zapata" avec Kazan, alors...
Primero mantequilla, después miel, Kazan.
D'abord le beurre, puis le miel, Kazan.
¿ Querrías ir...
Tu veux faire une promenade? Kazan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]