Translate.vc / Spanish → French / Kimura
Kimura translate French
215 parallel translation
El Sr. Kimura.
Voyons! M. Kimura!
¿ Qué tal los negocios, Sr. Kimura?
Ça va, M. Kimura? Bah... comme ci, comme ça.
- Ojala sea así.
Pas si sûr! M. Kimura!
- Sr. Kimura.
Dites, M. Kimura!
Sr. Kimura... Mi hermana necesita un kimono especial para una fiesta de la alta sociedad.
Dites, M. Kimura... j'aimerais que ma sœur soit engagée dans la parade, mais elle n'a pas de kimono.
Escuche, Sr. Kimura, hágalo por mí.
Dites, M. Kimura... faites-lui un kimono, comme si c'était pour moi...
Iré directo al grano : Estoy aquí para hablar sobre Kimura.
En fait, je suis venu au sujet de Kimura.
Le pregunté si no le supondría ningún problema hacerlo.
J'ai demandé à M. Kimura s'il pouvait faire cela, si ça n'allait pas lui poser des problèmes au magasin.
Razón de más para que no te metas en problemas con Kimura.
Raison de plus... pour ne pas vous encombrer d'un commis sans le sou.
- Yasukichi. - ¿ Sí, señor?
Kimura!
¿ Kimura?
C'est toi, mon petit?
Escucha, ¿ Yasukichi Kimura ha vuelto por aquí?
Dis, Kimura n'est pas rentré?
- ¿ Kimura?
- Kimura?
¿ Te acuerdas que Kimura Danshaku era jefe de la policía secreta?
Tu te souviens de Kimura Danshaku, le chef de la police secrète?
- Barón Kimura. ¿ Sigue por aquí?
- Baron Kimura. Tu l'as revu?
Perdóneme la impaciencia, Barón Kimura sólo me queda poco tiempo antes de que se acabe mi permiso.
Je regrette d'être si impatient, Baron Kimura... mais il me reste peu de temps avant l'expiration de mon visa.
El Barón Kimura no.
Pas le Baron Kimura.
El Barón Kimura le llama a su casa, rápido.
Le Baron Kimura voudrait vous voir au plus vite.
Kimura es muy peligroso, querido.
Kimura est un homme très dangereux, chéri.
- ¿ Ha venido Kimura?
- Kimura s'est pointé?
Kimura lo sabe.
Kimura le sait.
Solo Kimura y yo lo sabemos.
Seuls Kimura et moi le savons.
Cuando tres criminales de guerra se arriesgan a regresar al Japón la conspiración de Kimura queda muy clara :
En rapatriant ces trois criminels de guerre fugitifs au Japon...
Revivir el Dragón Negro fortalecer el odio y el fanatismo entre los veteranos japoneses.
Kimura réussit sa conspiration... à savoir, ressusciter la société secrète du Dragon Noir... et raviver haine et fanatisme parmi les vétérans japonais insatisfaits.
Sigan a Kimura.
- Filez Kimura.
Kimura estará en algún lugar para recibir el cargamento.
Kimura sera quelque part à 1 h pour accueillir nos hommes.
Saben dónde está Kimura, ¿ verdad?
Vous savez exactement où est Kimura, non?
¿ Dónde está el Barón Kimura?
Où est le Baron Kimura?
Ud. sabe dónde está.
Tu sais où est Kimura.
¿ Dónde está Kimura?
Où est Kimura?
- ¿ Dónde está Kimura?
- Où est Kimura?
¿ Sigues protegiendo a Kimura?
Tu couvres encore Kimura?
SHICHIROJI : DAISUKE KATO.
Isao KIMURA Minoru CHIAKI
KO KIMURA. HEIHACHI : MINORU CHIAKI.
Yoshio KOSUGI Bokuzen HIDARI
Buenos Días, ¿ Has visto a Kimura?
Bonjour. - Vous avez vu Kimura? - Pas pu y aller.
No, en casa de Kimura.
Non, chez Kimura.
Kimura estuvo conmigo
Kimura était venu avec moi.
Kimura vino el otro día
Kimura est venu l'autre jour.
¿ Cuándo le servimos fideos al señor Kimura?
Quand c'était que j'ai servi des nouilles à Kenji?
La chica que suele venir con el señor Kimura.
La gamine délurée qui vient souvent avec Kenji.
- Takeshi KIMURA
- Takeshi KIMURA
Qué quieres, Kimura?
Que veux-tu Kimura?
El señor Minami, el profesor Kimura, Miho, Chie y yo ya habíamos estado.
Monsieur Minami, el professeur Kimura, Miho, Chie et moi y avons été.
El profesor Kimura le dijo que Minami estaba loco por ella, y que debería acostarse una vez con él para contentarlo.
Le professeur Kimura lui a dit que Minami était fou d'elle. et qu'elle devrait coucher une fois avec lui pour lui faire plaisir.
OKEDA Eiji KIMURA Isao HAYAKAWA Yasushi
Eiji Okada ( Matsudaïra ) Isao Kimura ( Sasaki )
Takeo Kimura
KIMURA Takeo
TOSHIE KIMURA, YOKO MIHARA
Toshie KIMURA - Yoko MIHARA
- ¡ Kimura!
Kimura!
¿ Y al Sr. Kimura?
Et Kimura? "Gélatine"...
TAKEO KIMURA
YAGI Takinosuke Mais j'ai ma dignité,
Música :
KIMURA Takeo vous n'y connaissez rien.