Translate.vc / Spanish → French / Knot
Knot translate French
23 parallel translation
Le hice un chichón más grande que un huevo de pavo.
Put a knot on his head bigger than a turkey s egg.
My stomach shapes into one big knot cuando estas en una banda... y esta progresa de estar en un sotano... y aprendes a tocar... entonces sabes que hay mas y mas pasos... es una progresion natural de una banda. y puedes verlo. y es un buen punto todo esta bien.
Quand un groupe apprend à jouer dans la cave et franchit des étapes, progresse, ce qui est tout à fait normal, on trouve ça très bien, pas de problème.
Oh mira, aquí está el Señor Knot...
- Oh, regardez, voici Mr Pas.
Si, Señor Knot, Señor. ¿ Café, Señor?
- Oui, monsieur. Un café, monsieur?
- ¿'Knot'? - ¡ Déjame terminar!
Laissez-moi finir.
¡ Knot!
Pas!
No... ¡ Knot..!
Pas!
Por subir al escenario, debería apalearte
For steppin'on his stage I should rock your knot
Tie the knot and spend all your dough gay-o, come stay-o visit our web site for further info.
Serrez-vous la ceinture, et dépensez vos billes, Visiter notre site pour plus d'informations.
Si te refieres a Pine Knot.
Si ça veut dire orchidée.
Como esas bandas que ves por ahi, los Knot Tops.
Comme ces gangs que vous voyez dans les alentours, les Knot Tops.
Testigos dicen haber visto a miembros de la pandilla Knot-Tops salir del área alrededor de la hora de fallecimiento.
Les témoins parlent de membres d'un gang local, les Knot-Tops, quittant les lieux aux alentours de l'heure de la mort.
Se llama Carpenter's Knot.
C'est le Noeud de Carpenter.
Bienvenidos al Knot.
Bienvenue au Noeud.
Yo no necesito el sol ahora?
♪ Together forever ♪ ♪ We're tying a knot ♪ ♪ They never can sever ♪
¡ Oh! La vida que elegimos.
Oh. ♪ We're tying a knot ♪ La vie que nous avons choisi.
# Até un nudo en la cuerda #
Tie a knot in the rope
Esto se llama el nudo sangriento.
Ça s'appelle un blood knot.
♪ Como hacer un nudo ♪
♪ Like tying a knot ♪
¿ O el Nudo de los Amantes de Cambridge?
Ou le "Cambridge Lovers'Knot"?
Necesitarás un nudo "confía en mí".
Oh, vous avez besoin d'un Trust Me Knot.
Quien firma el nudo "confía en mí" debe hacer lo que prometió, o se asfixiará hasta morir, como si tuviera un nudo de horca en su cuello.
Celui qui signe le Trust Me Knot doit faire Ce qu'ils promettent, ou ils s'étouffent à mort, Comme le nœud d'un bourreau autour du cou.
Eso, ¿ qué pasa con esa cosa del nudo "confía en mí"?
Ouais, que diriez-vous de cette chose de Trust Me Knot?