Translate.vc / Spanish → French / Kodak
Kodak translate French
117 parallel translation
¡ He traído la cämara!
Attendez, je sors le Kodak.
Buck, vete a buscar la cämara.
Buck, amène le Kodak.
¿ Puedo recuperar mi cámara de fotos?
Je peux récupérer mon Kodak?
Este programa está patrocinado por la compañía Eastman Kodak.
Ce programme a été rendu possible grâce à l'Eastman Kodak Company.
Esta se tomó con una pequeña Kodak Número 2. Eso era. Kodak Número 2.
J'ai pris cette photo avec un petit Kodak à deux dollars.
Significa que se puede quedar con RCA, Eastman-Kodak y Dupont, para empezar.
Cela veut dire... que vous pouvez ruiner R.C.A., Kodak, et Dupont.
Quiero que empieces a negociar con Kodak-Eastman inmediatamente.
Je veux que vous entamiez les négociations avec Kodak.
Acabo de cruzarme con otro Kojak con una Kodak.
Je viens de croiser un Kojak avec son Kodak.
Mientras, Billy Kodak asesoraba a Stig, Dirk pedía a Arnold Schwartzenwelsengreenen que gestionara su apellido, y Barry consultaba el "I Ching".
Stig, lui, était conseillé par un escroc de haut vol, Billy Codac. Et Dirk avait Arnold Schwarzenbleublancrougegger pour défendre ses couleurs. Et Barry faisait tourner sa table toutes les 3 minutes.
Yo guardo las mías en esta pequeña carpeta que Kodak nos dio gratis.
Je conserve les miennes dans cette enveloppe gratuite de Kodak.
Ike ¿ por qué no vas a buscar la Kodak?
Tu pourrais aller chercher le Kodak.
- ¡ Iré por la Kodak!
Je vais le chercher! Je vais chercher le Kodak!
¡ Vaya, un Kojak con una Kodak!
un Kojak avec un Kodak. "
Sacaré una foto.
Un petit souvenir Kodak.
También manejo a Hewlett-Packard Citicorp, Eastman Kodak.
Je m'occupe aussi de Hewlett-Packard, Citicorp, Eastman Kodak.
Es un momento Kodak.
C ´ est un moment Kodac.
Este es un momento Kodak.
C'est un moment Kodak.
Debemos capturar este momento Kodak.
Il faut d'abord immortaliser ce moment Kodak.
La próxima vez, voy a comprar acciones de Kodak.
Je te le dis, la prochaine fois, j'achète des actions chez Kodak.
El Sr. Kodak le dejó una lista de encuestas.
- Bien, merci, monsieur. M. Kodak vous a laissé une analyse détaillée du sondage.
Telefonea a Mr. Kodak, y dile que el Presidente lo espera.
Dites à M. Kodak que le Président l'attend.
Hace 3 años fuimos electos por una de las diferencias más chicas de la historia. Hoy Kodak dice que el 63 % de los electores dice que estamos haciendo un buen trabajo.
Nous avons été élus voici 3 ans avec une marge extrêmement faible... et aujourd'hui, Kodak nous annonce que 63 % des inscrits sont contents de notre travail.
Kodak es un gran estratega electoral, diría lo mismo que yo al Presidente,
Léon Kodak est un fin stratège politique. Il a dit au Président ce que je lui dirais :
¿ Kodak puede hacer una encuesta sobre esto?
Je demande des chiffres à Kodak, pour qu'on soit fixés?
Más bien como una película Kodak. No.
C'est plus comme une pellicule Kodak.
¡ Te amo mas que a Kodak!
Je t'aime plus que Kodak!
A comienzos de 1920, presentó un nuevo proceso y pidió capital al fundador de Kodak.
Début 1920, il présenta un nouveau procédé prometteur... et une demande de fonds au fondateur de Kodak.
Científico investigador de Technicolor 1 953-65... y, aun así, probablemente empezó una gran encrucijada en tecnología cinematográfica en la que Kodak siguió un camino y Technicolor otro.
Spécialiste du Technicolor 1 953-65 ... pourtant il s'agissait indéniablement d'un grand tournant... dans la technique du cinéma...
También en 1949, el monopolio de Technicolor llegó a su fin cuando Kodak presentó Eastman Color Film, un único negativo con el que cualquier cámara podía filmar en color.
L'année 1949 marque également la fin du monopole de Technicolor... Kodak ayant lancé la pellicule couleur Eastman, négatif à bande unique... avec lequel n'importe quelle caméra pouvait tourner en couleur.
La película Kodak era más simple y económica.
Le procédé était plus simple et moins coûteux.
En respuesta a Scorsese, Eastman Kodak dijo que tenía la tecnología para evitar la decoloración de la película.
La réponse d'Eastman Kodak fut la mise au point d'un procédé... visant à empêcher les pellicules de couleur de pâlir.
- Es como un momento Kodak.
- Pour moi, c'est un instant Kodak.
¡ Qué momento histórico!
Sortez les Kodak!
Mira, mamá, ahora no me apetece tener un momento Kodak, ¿ vale?
Ecoute, maman, évitons de tourner au mélo.
Y la ganadora de este año del premio Kodak para el área Sudoeste mayor, es de Sequoyah, Oklahoma.
La gagnante du premier prix Kodak cette année... pour la zone sud-ouest... vient de Sequoyah, Oklahoma.
Kodak ya no hace rollos de 8mm.
Kodak ne développe plus les 8mm.
Hurley conservó una cámara Kodak de bolsilo y tres rollos de película.
Hurley conserva un appareil photo Kodak et trois rouleaux de film.
Quizá obtengamos una instantánea de ese tipo.
On va avoir l'instant Kodak de notre type.
Tienes un claro de 60 km, menos en James Town. Tienes un policía con radar en la 185.
La route est propre sur 60 km, à part à Jamestown où t'as un Kojak avec un Kodak à 185.
Para consolar a Amélie su madre le regala una Kodac Instamatic.
Pour consoler Amélie, sa mère lui fait cadeau d'un instamatic Kodak d'occasion.
¿ Otro momento Kodak?
- Un instant inoubliable. - Un gosse a une contusion,
Es realmente un momento Kodak
C'est un vrai moment kodak.
- Kodak
- Kodak
Kodak es culpable de...
Eastman Kodak a violé les lois sur l'environnement.
Y al otro lado del salón estaban Coca-Cola, Mobile Oil, GTE y Kodak.
De l'autre côté, il y avait Coca-Cola, Mobil, GTE et Kodak.
Este es un momento Kodak.
Ça vaut une photo.
Un momento Kodak en la casa.
Immortalisons vite cet instant.
- Es un momento Kodak.
- C'est digne des cartes Hallmark.
No, tengo trabajo.
Et fais-moi toute ta scène avec le machin-truc Kodak.
Y saca toda la cuestión de la Kodak.
C'est juste là. Tu l'as?
Quiero tener una Kodak de esto.
Je veux une photo de ça.