English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Kyoto

Kyoto translate French

515 parallel translation
He mandado a Kingo a Kioto aposta.
J'ai volontairement expédié Kingo à Kyoto.
Volvamos a Kioto.
Retournons à Kyoto.
En Kioto, volveremos a estar solos.
À Kyoto, nous serons de nouveau seuls.
Dijeron algo de un tren a Kioto.
Il a parlé du train qui va à Kyoto.
Shimbei Furusawa.
Le célèbre marchand drapier de Kyoto,
El dueño de una de las mayores tiendas de antigüedades de Kyoto.
Shinbei Furusawa, tombé si bas qu'il lui faut supplier...
El retenedor Onodera de kyoto... viene en un palanquín.
Le serviteur Onodera à Kyoto.. et arrivé en chaise-à-porteur.
- ¿ De kyoto?
De Kyoto?
¿ Algún rumor en kyoto?
Des rumeurs à Kyoto?
Regresaras a Kyoto.
Vous retournez à Kyoto.
Tú marido no ha vuelto de Kyoto desde hace 3 días.
Il y a trois jours que votre mari n'est pas revenu de Kyoto.
Recuerdo que me escribió en Kyoto por esa fecha.
Je me souviens qu'il m'écrivit à Kyoto durant cette période.
Váyase a Kioto y espere a que pase todo.
Sans regret, partez pour Kyoto où vous attendrez le moment propice.
Y mientras, el Sr. Naito se esconde en Kioto y no será castigado.
Naito Kaname s'est enfermé à la résidence du clan à Kyoto. Il n'a toujours pas été puni pour ce meurtre.
¿ En Kioto?
Il est à la résidence à Kyoto?
Mañana iré a vengar a mi padre.
Je vais aller chercher Kaname. Je pars demain pour Kyoto.
¿ A Kioto?
Kyoto?
"El clan Tokugawa está en Kioto."
" Les forces du shogun sont arrivées à Kyoto.
El victorioso Yoshitsune debía de haber estado desfilando por todo Kyoto pero el receloso Shogun Yorimoto desconfiaba incluso de su propio hermano y fue aconsejado por Kagetoki Kajiwara para intentar matar a Yoshitsune.
Leur vainqueur, Minamoto no Yoshitsune, aurait dû reprendre le chemin de la capitale, après ses valeureux faits d'armes. Mais le shogun Yoritomo, connu pour sa grande méfiance, croit les médisances de son vassal, Kajiwara, et décide d'éliminer Yoshitsune, son cadet.
Kyoto es precioso en Otoño.
Kyoto est beau en automne.
- Kyoto es muy bonito y relajante.
Kyoto est si beau, si reposant.
Profesor, ¿ usted viene a menudo a Kyoto?
Vous venez souvent à Kyoto, professeur?
La última vez que estuve en Kyoto, los tréboles eran magníficos.
La dernière fois que je suis venu ici, les trèfles étaient magnifiques.
A una activista de Kyoto, Kishida Toshiko.
Une activiste de Kyoto, Kishida Toshiko.
¿ Por qué tendrá Kyoto tantos templos?
Pourquoi tous ces temples à Kyoto?
Me quedaré aquí, en Kyoto.
Je resterai ici à Kyoto.
- ¿ Te ha gustado Kyoto? - No.
- C'était bien, Kyoto?
No pude verte cuando estuviste en Kyoto.
Je vous ai manqué à Kyoto.
Regresaré a Kyoto esta noche.
Je rentre par l'express de nuit. A quelle heure?
Te gusta visitar templos y jardines, por ejemplo. ¿ Eso es anticuado?
Tu vas à Kyoto, tu visites jardins et temples...
Mira, Mariko. Las montañas de Kyoto son moradas, ¿ por qué será?
Dis-moi, Mariko... pourquoi les Monts de Kyoto sont-ils violets?
No. Hace tiempo que no venía a Kyoto y lo estoy disfrutando.
Mais non, c'est merveilleux d'être à Kyoto après si longtemps.
El camino era largo y hemos parado a descansar en casa de lo señores Yae.
Il était si tard... que nous avons passé la nuit chez Yae à Kyoto.
No recuerdo nada de ella. Era de Kyoto y trabajaba en el Palacio Imperial.
Je ne me souviens donc pas de son apparence, mais je sais, qu'étant de Kyoto, elle servait le prince au palais.
¿ Del color que tenían las hojas?
Un an déjà depuis l'an dernier, à Kyoto.
El otro día, en Kyoto, vi al Sr. Yae. Le expliqué tu situación y me pidió que te lo propusiese.
Je suis allé voir Yae avant-hier, et, au vu de la situation, elle a insisté pour que je te parle.
Me gustaría ir a la casa de Yae, en Kyoto.
J'aimerais m'y préparer chez Yae. D'accord!
Quiero salir ahora mismo hacia Kyoto.
Je vais partir immédiatement pour Kyoto.
Llegaremos a Nagoya a las 2 : 04 A Kyoto a las 4 : 22 A Osaka a las 5 : 00 pm
La main s'arrêtera ensuite à Nagoya, et après un arrêt à Kyoto, nous arriverons à Osaka à 17h.
Así que me enviaron aquí en busca de una mujer muy hermosa.
Les filles de Kyoto ont la réputation d'être belles.
Odio vanagloriarme, pero nadie más podría reunir tal cantidad de chicas tan hermosas.
Excusez-moi, mais ce n'est pas raisonnable de poser tant de conditions! C'est ce qu'il y a de mieux à Kyoto.
Algún día abriré una tienda en Kyoto para hacerte la competencia.
Une maison importante!
Sí. Me ocuparé de ti. En realidad, vine a Kyoto en busca de una esposa.
J'ai besoin d'une épouse à la maison.
Entre ellas, las más bellas y apreciadas son las jóvenes aprendizas... del barrio de Gion, aquí, en Kyoto.
Or, parmi ces geishas, les plus belles et les plus emblématiques, ce sont les jeunes danseuses de Gion, les maiko.
Sé que no tengo derecho a molestar, pero es mi hija y he decidido saludaros.
Je vous ai aperçues à la gare de Kyoto, mais je n'ai pas osé vous parler. Et puis, comme vous vous occupez de ma fille, j'ai bu ma honte...
Si esa persona me falla, será mejor que me arroje a la vía del tren... porque a Kyoto ya no podré volver.
Si ça ne marche pas, je n'aurai plus qu'à me jeter sous un train. Kyoto, c'est fini pour moi.
He invitado a Miyoharu y Miyoe.
J'ai amené les beautés de Kyoto.
Sí, pero me lo he pasado realmente bien en Kyoto.
Mais j'ai bien aimé Kyoto.
"no puedes residir en la ciudad de Kyoto". "Este tribunal te condena al exilio".
Vous êtes expulsée de la capitale.
Kyoto es famoso por sus mujeres.
Ils m'envoient donc ici pour en chercher d'autres.
Os vi en la estación de Kyoto, cuando iba a subir al tren.
- Vous allez bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]