Translate.vc / Spanish → French / Káiser
Káiser translate French
452 parallel translation
"¡ Es un buen nombre para luchar contra el káiser!"
"Voilà un beau nom pour combattre le kaiser!"
El káiser y yo...
Le Kaiser et moi...
Yo y el káiser sentimos lo mismo sobre esta guerra.
Moi et le Kaiser on avait le même sentiment à propos de cette guerre.
Ni a mí, ni al káiser.
Pas moi ni le Kaiser.
- Quizá el káiser quería una guerra.
- Le Kaiser voulait peut-être la guerre.
El káiser tiene todo lo que quiere.
Le Kaiser a tout ce qu'il lui faut.
El káiser y yo los queremos a tiempo para marchar mañana. No lo olviden.
Les enfants, moi et le Kaiser on vous attend à temps pour demain.
Ha fotografiado a todos los hijos del Káiser.
La photographié tous les enfants du Kaiser.
Por el Káiser y por el país, ya sabe.
Pour Kaiser et le pays, vous savez.
Será káiser algún día.
Ce type sera Kaiser un jour.
Dicen que ha cogido a Hindenburg y al hijo del Káiser y se los ha traído a todos.
Paraît qu'il a pris Hindenburg et le Kronprinz. Et il les a ramenés.
York ha cogido al Káiser.
York a capturé le Kaiser!
En 1914, agente secreto del Káiser alemán.
En 191 4, agent secret du kaiser allemand.
"El káiser y Field Von Marshall Hindenberg pasan revista..."
"Le kaiser et le maréchal Hindenburg inspectent les troupes allemandes..."
Drama en 5 actos de Georg Kaiser
Drame en 5 actes de Georg Kaiser
Teniente primero del Kaiser.
Lieutenant Kaiser.
Coronel, señor, Teniente del Kaiser del 4º escuadrón de caballería. Gracias.
Lieutenant Kaiser avec le 4e escadron pour la chevauchée sur le terrain.
Inteligente el Teniente Primero del mismísimo Kaiser!
Le Lieutenant Kaiser, dit "le malin"!
Y el Teniente Primero Kaiser.
Lieutenant Kaiser.
¿ Por qué? ¿ No tiene el Kaiser Leopoldo en Viena un mono judío que le hace dinero?
Le juif ne peut pas en tirer profit, n'est-ce pas?
Traería ante la corte al mismo Kaiser si ofendiera la ley.
Je jugerais le Kaiser lui-même, s'il transgressait la loi!
¡ Incluso Su Majestad el Kaiser no es sagrado para este hombre! ¡ Estoy volviendome loco!
Pour cet homme, la Majesté du Kaiser elle-même n'est pas sacrée!
Si los nombres del Kaiser y del Duque han sido manchados, ha sido por su propia mugre!
Si le nom du Kaiseret celui du Duc ont été souillés, la faute est seulement aux juifs!
El baile que Ud. dará por el mensajero del Kaiser será la escena apropiada.
Le bal que vous donnerez à la cour du Kaiser pourrait être une bonne couverture.
¿ Herman?
- Pépère le Kaiser!
EJÉRCITO Alemán 3000000 EJÉRCITO DE EE.UU. 120000
ARMÉE DU KAISER : 300000000
Para rapidez, visite al Sr. Henry Kaiser.
Pour la vitesse, allez voir M. Henry Kaiser.
Alemania dio un ultimátum a Francia, Francia dio uno a Alemania y el zar envía notas a todos.
Le kaiser a envoyé un ultimatum à la France, qui a fait de même, - et le tsar a écrit à tout le monde.
Gina, el profesor Noheim del instituto del Kaiser Wilhelm de Berlín.
Gina, voici le Dr Noheim, de l'Institut Kaiser Wilhelm de Berlin.
Soy el doctor Noheim, del instituto Kaiser Wilhelm de Berlín.
- Dr Noheim, de l'Institut Kaiser Wilhelm de Berlin.
Doctor Noheim del instituto Kaiser Wilhelm.
Dr Noheim, de Berlin.
Instituto Kaiser Wilhelm.
L'Institut Kaiser Wilhelm?
Doctor Noheim, presente mis saludos a todos los caballeros del instituto Kaiser Wilhelm.
Dr Noheim, veuillez saluer vos collègues de l'Institut.
Seguro que entra a caballo de Henry Kaiser.
Amènera-t-il tout le CNPA?
Kaiser no.
Non, il vient seul.
- Ayer, el Kaiser.
Hier, nous avons eu une leçon sur le Kaiser.
A mí también.
Il dit que le Kaiser se promène sur son cheval blanc et qu'il aime se battre. Je sais me bagarrer.
Creo que encontrará al mayor Kaiser como un hombre inmejorable.
Si vous voulez savoir, le major Kaiser est un homme d'élite.
- Éste es el mayor Kaiser.
- Le major Kaiser.
Harvey Stovall y el Dr. Kaiser volaron con KIein.
Stovall et le toubib étaient partis comme mitrailleurs.
Traigan al Dr. Kaiser.
Appelez le toubib.
Esta en un área prohibida para todos. A todo el mundo excepto al ejército de S.M. Guillermo II.
Vous êtes sur un territoire interdit, à tout ceux, qui n'appartiennent pas aux armées du Kaiser Guillaume II.
Por la autoridad otorgada por Guillermo II, los declaro marido y mujer
Au nom des pouvoirs, qui me sont conférés par le Kaiser Guillaume Il, Je vous déclare, mari et femme.
Se presentará el asunto a su majestad, el Kaiser.
Ils devront soumettre la question à sa majesté, le Kaiser.
El Kaiser comunicará con el rector de la universidad de Heidelberg.
Le Kaiser communiquera avec le chancelier de l'université.
el rey al Kaiser.
le roi au Kaiser.
¿ Quién te crees que eres? ¿ El Kaiser?
Qui pensez-vous que vous êtes?
- No, pero se acerca
Le Kaiser? Non, mais vous y êtes presque.
Y el rey habla al Kaiser.
Et le roi parlera au Kaiser.
Y el Kaiser hablará al otro Kaiser.
Et le Kaiser parlera à l'autre Kaiser.
Y un Kaiser al otro
Et d'un Kaiser à l'autre.