English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Labor

Labor translate French

1,344 parallel translation
Y usted continúa la buena labor de su familia.
Le manoir fut détruit par un incendie. Vous agrandissez l'œuvre?
Me dediqué a estudiar las obras de Noonian Soong, el creador de Data y he tratado de continuar su labor.
J'ai étudié les travaux du Dr Noonien Soong, son créateur, et j'ai tenté de les poursuivre.
La poco envidiable labor de acusación recaería en usted, oficial el segundo al mando en la nave del demandado.
La tâche délicate de l'instruction incomberait au Cmdt Riker, en tant qu'officier en second du vaisseau de l'accusé.
Y yo había abandonado mi labor y mi ocio por esta civilidad ".
"Et j'abandonnai mes peines et mes plaisirs, " à cause de sa courtoisie. "
a alterar la importante labor del doctor!
Vous êtes grossière. Vous dérangez le docteur dans son travail important.
¿ Una importante labor?
Important?
Un hogar que es mi castillo una familia devota y cariñosa una carrera exitosa para la que trabajo incesablemente y la libertad de disfrutar los frutos de mi labor.
Un, une maison, mon palais. Deux, une famille affectueuse et dévouée... Trois, une belle carrière... que j'ai à la sueur de mon front.
Había acabado mi labor en el Golden Twilight así que nombre a la Sra. Wolinski capitana del equipo de fútbol y les desee suerte a todas.
Mon travail au Golden Twilight avait pris fin. Alors, j'ai nommé Madame Wolinsky... capitaine de l'équipe de football... et les a toutes souhaitées, bonne chance.
Llevo nueve años tratando de educar a esa jovencita... y Will está destruyendo mi labor en una semana.
J'ai passé neuf ans à essayer d'élever convenablement ma fille, et Will a tout anéanti en une semaine.
Sólo por curiosidad... ¿ cuál es la naturaleza de su agotadora labor?
Par simple curiosité, quelle est la nature du travail que vous allez devoir effectuer?
Pero sólo trataban de hacer su labor.
Mais ils essayaient simplement de faire leur travail.
¿ Esos policías sólo trataban de hacer su labor?
Ces deux flics essayaient juste de faire leur travail, dis-tu?
- ¿ Y usted continúa su labor?
- Et vous poursuivez ses recherches?
Sin poder ejercitar Nuestra labor
Sans jamais pouvoir montrer Notre savoir-faire
Si mal no recuerdo, él hizo su labor.
Autant que je me rappelle, ils ont juste bien fait leur boulot.
Se crea la leyenda oficial y la prensa continúa la labor.
La légende officielle se crée, relayée par les médias.
Desde hace poco la labor ha sido simplificada, usando las máquinas por ejemplo
Grâce aux machines, de nos jours, on va plus vite.
Estoy haciendo mi labor.
Je fais mon boulot.
Te encoges de hombros, infame? Si descuidas o haces tu labor de mala gana, te torturo con calambres, te meto el dolor en los huesos. Rugirás tanto que hasta las bestias temblarán de oírte.
Si tu traînes, ou obéis à contrecœur, je t'accablerai de crampes, criblerai tes os de douleurs, je te ferai rugir au point que les bêtes en trembleront.
Mi humilde labor me sería enojosa y detestable si no fuera por mi amada, que da vida a lo muerto, y placer a mis trabajos.
Cette humble tâche me serait aussi lourde qu'odieuse, mais la maîtresse que je sers ravive ce qui est mort et fait de ma peine un plaisir. Ne travaillez pas si dur.
Está obstruyendo la labor policial.
Cela est Shackling la police à leur devoir.
Me alegra que evitara consideraciones emocionales al tomar su decisión. Eso debería simplificar mi labor.
Elle n'a pas laissé ses émotions obscurcir son jugement, cela devrait rendre ma tâche bien plus simple.
Pero ésa debe de ser una labor imposible para usted.
Mais c'est sûrement un travail impossible pour vous, Data.
Labor de equipo, almirante.
L'équipe est à féliciter.
- Ha hecho una excelente labor.
- Vous avez été très efficace.
Su labor será hacérselo entender.
Votre tâche est de leur faire comprendre.
El Enterprise ha destruido la sonda, pero ahora nos enfrentamos a la labor de reparar el Argus.
L'Enterprise a détruit la sonde extraterrestre, mais il reste une tâche délicate : réparer le télescope Argus.
Hizo usted una labor genial.
Vous avez fait un travail superbe.
Así queda completa la labor de su vida.
C'est l'achèvement de l'œuvre de votre vie.
La Clínica Menville de Asesoría Matrimonial... el Centro Menville de Estudios de la Mujer y... su capítulo de Alcohólicos Anónimos, continuarán su labor.
La clinique de conseil matrimonial Menville le centre Menville pour l'étude des femmes son groupe des alcooliques anonymes qui existera longtemps après sa mort.
Tu labor consiste en clavar la estaca allá... cuando te diga.
Il faut planter ce drapeau là-bas. C'est ton boulot. Je te dirai quand.
Tal vez por ello perdí mi originalidad 8 años después mi labor literaria no era más que 3 novelas no publicadas y un montón de cartas de rechazo
Carj'y perdis sans doute mon originalité 8 ans plus tard, mon labeur littéraire n'avait produit que 3 romans non publiés et un gros tas de lettres de refus
Tu labor es construir templos en toda la nación.
Ta mission... est de bâtir des temples partout.
Nos darán pases de labor y de bus.
- On a eu des cartes de travail.
Tú tienes tu labor.
Tu as un boulot à faire ;
Si no te gusta la ropa, cuando termines tu labor puedes tirarla...
Si tu n'aimes pas les vêtements, tu les donneras à la fin de ta mission.
- sigues con una buena labor.
- Tu travailles bien, je vois.
Me resulta cruel después de esta labor...
Ça paraît cruel, aprés tout ce travail...
Cuando hayas terminado tu labor, quizás yo vuelva.
Quand tu sauras ce que c'est, peut-être que je reviendrai.
Con la labor que su esposa hace por los desamparados...
Votre femme fait tant pour eux...
Mi labor era acabar con cada cabrón intergaláctico que llegara a mis manos.
Mon job consistait à tuer toutes les ordures intergalactiques qui me tombaient sous la main.
El Inspector Dixon... un policía extraordinario, basándose en información... confiable y una buena labor investigadora... arrestó a Paul Hill, quien... bajo el peso de su culpabilidad por el crimen, confesó.
l'inspecteur Dixon, décoré, compétent, sur la foi d'informations sûres et une enquête rondement menée, a arrêté Paul Hill. Lequel... hanté par son crime odieux, a avoué.
Eso fue una buena labor.
T'as pas perdu ta journée.
- ¿ Podemos usar las otras piernas? - Tratare, señor.
Pouvez-vous dégager le labor?
Los Policías Labor siempre actúan en pares, entonces el otro Labor...
Les labors de la police opèrent toujours par deux.
Esto indica el uso de Labors en Tokyo y sus alrededores. Siguiendo la completacion del Proyecto Babylon el año pasado... pueden ver claramente un cambio en la distribución Labor.
Ce schéma indique les progrès réalisés sur le site du projet Babylone, dans la baie de Tokyo, malgré la rébellion des labors, soldée par la destruction de l'arche.
Con la extensión del aeropuerto de Osaka y otros proyectos de construcción... Los Labors se han esparcido a largo del país. Los crimenes Labor mostraron un esparcimiento similar.
Après l'agrandissement de l'aéroport d'Osaka, et des projets similaires dans d'autres villes, les labors réactivés furent dispersés un peu partout et les crimes et les sabotages, causés par ces machines, ont beaucoup augmenté.
Aún más labor?
Du travail, encore?
Una buena labor.
Beau boulot!
Esta es la interfase Labor perfecta.
J'aimais bien Alphonse.
La actividad cayo una vez terminado el puente de tierra.
Quand le pont entre Kisaratsu et Kawasaki fut achevé, les commandes des robots Labor diminuèrent et beaucoup furent mis en veille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]