Translate.vc / Spanish → French / Lama
Lama translate French
604 parallel translation
Lo mataron como a una llama.
ils l'ont tué comme un lama.
Cientos de llamas que transportaban pertrechos.
Des centaines de lama pour le transport. Incroyable.
El banderín se iza como señal de que un lama reza por la salud del dueño de la yurta se trata de un monje sabio, que cura y es el recaudador de tributos para el monasterio.
Le fagnon signifie... que pour la santé du maître de la yourte... prie le Lama... le moine savant - guérisseur... et le collecteur des offrandes pour le temple.
El lama perdió un amuleto sagrado.
Le Lama a perdu... son amulette sacrée.
Prepárense a hablar, de parte del Imperio con el Lama Supremo, inmortal cuya alma se traslada, al llegar la muerte, a un nuevo cuerpo...
Préparez-vous... à parler au nom de l'Empire... avec le Lama, grand et immortel... et dont l'âme se déplace du corps mort vers un nouveau corps...
... a ver en Persona al LAMA Supremo INMORTAL...
Le patron en personne... Grand... IMMORTEL...
SABIO.
LE LAMA.
Hace poco, el alma del Lama se reencarnó en un nuevo cuerpo...
L'âme du Lama vient de s'installer dans un nouveau corps...
¿ Y qué pasa con tu nombre iluminado, más grande que el de los demás,... tus alucinaciones comparándote con Shakespeare... y Napoleón y el Gran Lama del Tibet todos en uno?
Et ton nom plus grand que tout sur les affiches? Ta propension à te croire Shakespeare, Napoléon et le grand lama incarné en un seul corps.
El Gran Lama desea verle.
Le Grand Lama aimerait vous voir.
- ¿ El Gran Lama?
- Le Grand Lama?
El Gran Lama es el único que puede informarle.
Le Grand Lama est le seul qui puisse vous informer.
¿ Dice que el Gran Lama es el único que puede informarnos?
Vous avez dit qu'il est le seul à pouvoir nous renseigner?
El Gran Lama lo dispone todo.
Le Grand Lama arrange tout.
¿ Es usted el Gran Lama?
Etes-vous le Grand Lama?
El Gran Lama les dijo que no llevaran a nadie.
Le Grand Lama leur a dit de ne prendre personne.
¡ El Gran Lama!
Le Grand Lama!
¡ Los porteadores se ríen del Gran Lama!
Les porteurs s'en moquent, du Grand Lama.
Por dejar al Gran Lama que se hace llamar Padre Perrault.
Quitter le Grand Lama, qui se fait appeler le père Perrault.
Tiene el honor de dirigirse al gran Raschid... gran lama del Culto Sagrado de los Creyentes Psíquicos.
Vous avez l'honneur de vous adresser au Grand Raschid... grand lama du Culte Sacré des Croyants Psychiques.
Kim llevó al lama a través de una multitud bulliciosa... que siempre se juntaba cerca de la Puerta de Cachemira Serai... donde acampaban las caravanas... antes de entrar a la ciudad de Lahore... a la plaza enorme, abierta... ahí paraban las caravanas de camellos y caballos... de regreso al norte desde Asia Central.
Kim mena le lama dans la foule grouillante qui se rassemblait toujours près de la porte de Kashmir Serai. C'est là que les caravanes campaient avant d'entrer dans la cité de Lahore par la vaste place ouverte où elles s'arrêtaient en arrivant du Nord et de l'Asie centrale.
Un lama.
Un lama.
¿ Qué haces con este lama del Tíbet?
Que fais-tu avec ce lama tibétain?
Mi lama es un gran hombre y un santón.
Mon lama est un grand homme, un saint homme.
- ¿ Dónde está tu lama?
- Où est ton lama?
El lama, como siempre, en profunda meditación.
Le lama méditait, comme d'habitude.
Kim y su lama se codearon con toda la humanidad... desde el humilde mendigo hasta el rajá... que viajaba por el camino del Gran Tronco con altivez... aceptando homenaje de los que pasaban, y dando limosna a quien suplicaba.
Kim et son lama se mêlaient à l'humanité entière, du mendiant au maharajah, qui remontait la route de Grand Trunk avec force apparats, acceptant les hommages des passants et accédant aux requêtes.
Sólo cuando el lama veía un río o arroyo se detenían.
Ils ne s'arrêtaient que lorsque le lama voyait une rivière ou un ruisseau.
Después del milagro de la cobra, creció en el corazón del chico... un verdadero amor por el viejo sacerdote.
Après le miracle du cobra, le cœur du garçon s'emplit d'un véritable amour pour le vieux lama.
Kim y el lama viajaban, y había días largos y polvorientos... en el camino del Gran Tronco.
Kim et le lama poursuivirent leur voyage, et les jours étaient longs et poussiéreux sur la route de Grand Trunk.
Por voluntad propia, seguía al lama en su búsqueda del río sagrado... asumiendo con orgullo el rol de discípulo... pidiendo un lugar para ellos junto a alguna fogata por la noche... suplicando, confabulando y engatusando para la comida del día.
Il suivait le lama de plein gré dans sa quête de la rivière sacrée, remplissant avec fierté son rôle de disciple, demandant un coin près du feu la nuit, plaidant, manigançant et cajolant pour obtenir leur pain quotidien.
Me refiero al lama.
Le lama.
¿ Encontraste a tu lama?
As-tu trouvé ton lama?
Lo que hay entre mi lama y yo no es para nadie más.
Ce qui existe entre mon lama et moi doit rester entre nous.
Da una anna para mi lama, protector de los pobres.
Un anna pour mon lama, Ô protecteur des pauvres.
No. Llevarás a tu lama contigo a Camba.
Non, tu vas l'emmener à Camba avec toi.
Ahora ve a reunirte con tu lama, como acordamos.
Va voir ton lama comme prévu.
El chico viajaba por las colinas con un lama.
Ce garçon voyageait avec un lama.
Aqui hay otra lama.
Voila un autre schlich.
Hubo un gran lío en la oficina central... y me vi en problemas exiliado a Sudamérica... cargando ese jarabe a través de los Andes, en llamas.
Vous le savez. Il y a eu une prise de bec au siège social... et on m'a envoyé dans le merdier, exilé en Amérique du Sud... à trimballer ce sirop par dessus les Andes... à dos de lama... tandis que des gamins, les cheveux en brosse... étaient en train d'êtres promus!
El Gran Lama.
- Le Grand Lama.
Jack Lama, eso creo.
- Jacques Lama...
Oiga, Señor Lama, ¿ podríamos comprar un poquito de esa cosa?
M Lama, pouvons-nous vous acheter un peu de cette herbe?
Quizás llegue un momento en su vida en el que lama una piedra como si fuese una pierna de pavo. Pero por ahora, amigo, comerá lo que está indicado que coma.
Un jour viendra ou tu suceras un rocher comme une cuisse de dinde mais pour l'instant, tu manges ce qu'on t'a donné
Esto es Potala el palacio del Dalai Lama.
Ici, c'est le Potala. C'est le palais du dalaî-lama. A Lhassa.
2 PARTE LA LLAMA
Le Lama.
Es una llama sudamericana.
C'est un lama d'Amérique du Sud.
¿ Así que esto es una llama?
Donc ceci est un lama?
Que se ponga un poco de leche y que el gato lo lama.
Il veut raser ce duvet?
El Dalai-Lama ha muerto.
Le dalaî-lama est mort.
Ah, ah Bueno Link, lama sigue vivo Volvamos a los negocios.
Et bien Link, Je suis encore en vie.Revenons aux affaires.