English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Legion

Legion translate French

932 parallel translation
Te dirán que los oficiales de la legión no son importantes... que el legionario común es quien importa.
On vous dira que les officiers de la Légion importent peu... que le légionnaire commun est ce qu'il vous faut.
LA "LEGION NEGRA" TRAS EL CRIMEN
LA "LÉGION NOIRE" DERRIÈRE LE MEURTRE
El poderoso hombre valiente y su legión se enfrentan a la marea amenazante.
Le Valeureux et sa légion résistent à ce flot menaçant.
El yugo de su legión de hierro hacía temblar al mundo.
Le martèlement de sa légion de fer ébranlait le monde ;
De entre humildes pescadores en el mar de Galilea Ben-Hur reunió su primera legión.
Parmi les humbles pêcheurs de la mer de Galilée, Ben-Hur rassembla sa première légion.
En el país desértico de Ilderim, la segunda.
Dans le pays désertique d'IIderim, la deuxième légion.
La legión extranjera.
La Légion étrangère.
El ayudante César fue capitán de la Fuerza Aérea Alemana... antes de unirse a la legión.
L'adjudant Caesar était capitaine du service aérien allemand... avant d'entrer dans la Légion.
Un oficial de la legión.
Un officier de la Légion.
Te dirán que tal soldado raso... es un príncipe ruso o un ex general... que se unió a la legión para olvidar su pasado.
Ils vous diront que le soldat Untel... est un prince russe ou un ex-général... et qu'il est entré dans la Légion pour oublier son passé.
Los soldados rasos de la legión... no son nadie si ganan 75 centavos por día.
Le soldat dans la Légion... est un rien du tout à 75 centimes par jour.
¿ Hace mucho que está en la legión?
Vous êtes dans la Légion depuis longtemps?
A los hombres nunca se les pregunta... por qué se unen a la legión extranjera.
J'ai cru comprendre qu'on ne demande jamais aux hommes... pourquoi ils s'engagent dans la Légion étrangère.
Cuando me uní a la legión, me deshice de mi pasado.
Quand j'ai déboulé à la Légion, je me suis débarrassé du passé.
Hay una legión extranjera para mujeres... también.
Il y a une Légion étrangère pour les femmes... aussi.
¿ Qué diablos hacen aquí, en la Legión Extranjera?
Mais qu'est ce qui a pu vous faire rejoindre ensemble la légion?
Marinero principal Piquoiseau, le declaro Chevalier de la Legión de Honor
Quartier-maître Piquoiseau, au nom du gouvernement de la République, je vous fais chevalier de la Légion d'honneur.
El ejército y la Legión Americana podrán ayudarnos.
L'armée nous aidera. Et la Légion Américaine.
- ¡ A mi la legión!
- A moi a légion!
¡ A mi la legión!
A moi a légion!
Si ya no hay justicia en la legión, ¿ a dónde vamos?
S'il n'y a plus de justice à la légion, où va-t-on?
Se unió a la Legión Extranjera.
Il s'est enrôlé dans la Légion étrangère.
A la derecha está la Legión Extranjera francesa... que controla ese cementerio grande.
À la droite, la Légion étrangère française... retranchée dans ce grand cimetière.
Tengo dos primos en la Legión Extranjera.
J'ai deux cousins dans la Légion étrangère.
- Con la 21 ° legión.
- Avec la légion. La 21e.
Mi padre era el mejor luchador de la legión.
Mon père était le meilleur combattant de la légion.
- ¿ Y ahí hay soldados de la legión?
- Y a-t-il des soldats de la légion?
¿ Dónde estoy? ¿ En la Legión Extranjera?
Je me suis enrôlé dans la Légion étrangère?
Investigación demostró que Allen Colby alistarse en la Legión Extranjera.
Enquête prouver Allen Colby engagé dans Légion étrangère française.
Debemos terminar de pintar esos soldados de la legión, Malita.
Nous devons finir de peindre les soldats de la légion, Malita.
¿ Seguro que no te uniste a la Legión Extranjera?
Tu es sûr de ne pas t'être enrôlé dans la Légion étrangère?
Pero si nos unimos con millones de americanos valientes bajo el estandarte de la Legión Negra, seremos invencibles.
Mais unis à des millions d'autres Américains vigoureux sous la bannière de la Légion Noire, nous sommes invincibles.
La Legión Negra lleva el uniforme más impresionante que hayas visto.
Il n'y a pas plus bel uniforme que celui de la Légion Noire.
Soldado de la Legión Negra, he aquí un instrumento de muerte.
Soldat de la Légion Noire, ceci est un instrument de mort.
Los que no tengan revolver deben pedir uno al ingresar en la Legión Negra.
Ceux qui ne possèdent pas de revolver doivent en commander un en passant par la Légion Noire.
La Legión Negra debe sacrificar todo a la causa.
La Légion Noire doit tout sacrifier à la cause.
" Venta de uniformes e insignias menos la comisión a cargos públicos, venta de revólveres Legión Negra con las municiones
" Vente d'uniformes et d'insignes moins la commission aux chefs régionaux, vente de revolvers Légion Noire avec les munitions
- La Legión Negra debe actuar.
- La Légion Noire doit agir.
Y a todos los que se metan con la Legión Negra les darán igual
Et tous ceux qui font les cons avec la Légion Noire s'en prendront pareil.
La Legión Negra.
La Légion Noire.
Iré si no abandonas la Legión.
J'irai si tu ne quittes pas la Légion.
Abandona la Legión.
- Moi non plus. Quitte la Légion.
Nadie puede abandonar la Legión.
Personne n'a jamais pu quitter la Légion.
Abandonas la Legión Negra o acudo a la policía.
Tu quittes la Légion Noire ou je vais voir les flics.
Mejor que cambieis de nombre, la Legión negra por la legión cobarde.
Ce n'est pas Légion Noire, mais la Légion Jaune.
" El pueblo se alarma tras la revelación de una misteriosa organización, la Legión negra.
" Le pays s'emballe après la découverte d'une mystérieuse organisation, la Légion Noire.
"Frank Taylor, la Legión negra le ha ordenado asesinar a Jackson?"
"Frank Taylor, la Légion Noire vous a-t-elle ordonné de tuer Jackson?"
¿ Pertenece a la Legión Negra?
Appartenez-vous à la Légion Noire?
- ¿ La Legión Negra está metida en esto?
- La Légion Noire est-elle mêlée à ça?
Es culpa de la Legión Negra.
C'est la faute de la Légion Noire.
Pertenezco a la Legión, como muchos otros en esta Sala.
J'appartiens à la Légion, comme d'autres dans cette salle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]