English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Leno

Leno translate French

260 parallel translation
Fue un pequeño bueno, leno de vida cuídate, hijo mio.
C'était une bonne petite, pleine de vie prends-en soin, mon fils.
Un día después de los asesinatos de Tate, Leno y Rosemary LaBianca regresan de un viaje en las montañas.
Le lendemain de la boucherie Tate, Leno et Rosemary LaBianca... rentrent d'un séjour à la montagne.
Sharon Tate Polanski, Jay Sebring Abigail Ann Folger, Voytek Frykowski Steven Earl Parent Leno A. LaBianca, Rosemary LaBianca.
Sharon Tate Polanski, Jay Sebring... Abigail Ann Folger, Voytek Frykowski... Steven Earl Parent...
¿ Debemos sentir lástima por él por haber atado a Leno y Rosemary LaBianca para que pudieran ser masacrados de una forma un poco más ordenada?
Devons-nous le plaindre d'avoir attaché Leno et Rosemary LaBianca... pour qu'ils soient massacrés un peu plus proprement?
Y esta vez fueron los pobres Leno y Rosemary LaBianca quienes fueron brutalmente masacrados para satisfacer la locura de Charles Manson.
Cette fois, ce furent les pauvres Leno et Rosemary LaBianca... qui furent massacrés pour satisfaire la folie meurtrière de Charles Manson.
Entonces verás a Dan Leno.
Vous y verrez Dan Leno!
¿ Por qué se ríen? Cogeré una pesa de tres libras o un leño.
Je prendrai un gros poids ou bien une bûche.
Pondré otro leño.
Je vais mettre une autre bûche.
Él trajo sólo un gran leño. Es todo lo que tenía.
Il n'a apporté que des grosses buches parce qu'Il m'a dit qu'il n'a que ça.
Te desharé en astillas como a un leño.
Je te briserai comme du petit bois.
¿ Se escondió detrás suyo y le golpeó con ese leño cuando él no miraba?
S'est-elle approchée discrètement de lui pour le frapper sans qu'il la voie?
Es lo que hay : un leño intentando parecer un avión.
Comme notre volatile : c'est un coucou déguisé en avion.
Cargarías conmigo como con un leño.
Tu m'emmènerais, mais avec amertume.
Echaré otro leño al fuego.
Je vais mettre une autre bûche sur le feu.
- Yo lo haré cuando eche el leño.
- Je le fais juste après le feu.
Ahí estábamos reunidos tristes y desesperanzados alrededor de este único e infeliz leño.
Nous étions réunis tristes et désespérés autour de cet unique malheureux bûcheron.
Yo sólo quería un leño.
Je voulais juste une bûche.
Tome este leño entonces y fuera de aqui!
Alors prenez cette bûche et fichez le camp!
Pero es la voz del leño que yo lo dí!
Mais c'est la voix de la bûche que je vous ai donnée!
De un leño.
D'une bûche.
De un leño!
D'une bûche!
De un leño... que habla!
D'une bûche... qui parle!
Estoy dispuesto a jugar "El Rey del Leño".
Je suis prêt à jouer "Le Roi du Rondin".
La idea, es subir sobre este leño... de quedarse allí... poniendo la mano izquierda detrás de la espalda así.
L'idée, c'est de monter sur ce rondin... d'y rester... en mettant la main gauche derrière le dos comme ça.
Le gustaría enfrentarse conmigo sobre mi leño?
Vous aimeriez m'affronter sur mon rondin?
Las ranas de una charca querían un rey y Júpiter les dio por rey a un viejo leño.
Ça doit être bien. Que dit-il de moi? Tais-toi!
Yo he estado tan ciego y sordo como un leño.
L'assemblée des grenouilles réclamait un roi.
Sí, yo soy y no debo olvidarlo el viejo leño rey.
En l'aiguisant, j'aurais pu réparer mon erreur. Les troubles violents requièrent des remèdes violents.
Bien viejo rey leño.
Vieille bûche de roi... Les poisons ont-ils tous éclos?
Señoras y señores del jurado Sharon Tate Jay Sebring Abigail Folger Voytek Frykowski Steven Parent Leno LaBianca y Rosemary LaBianca no se encuentran con nosotros en esta corte.
Mesdames et messieurs les jurés... Sharon Tate... Jay Sebring...
Le dije que buscabas un leño para hacer un tambor cuanto te atraparon los negreros.
Je lui ai parlé du jour où tu voulais faire un tambour... et où tu as été enlevé par des marchands d'esclaves.
"Llevo el santo leño a la tumba de Santa Taluah"
"J'ai le cornouiller béni pour sainte Talulah".
¡ Por supuesto, ya lo sabía... pero primero debo rodear ese gran leño para poder ir hacia allá!
Bien sûr, je sais que c'est par là, mais je dois d'abord faire le tour de ce gros tronc pour aller par là!
Antes de que pudiera ponerme en pie,... me pegó con un leño, mordiendo y pataleando.
Avant que je puisse me relever, elle m'a frappé avec une bûche, mordu et piétiné.
Has manejado el leño de maravilla.
Elle a bien servi, aujourd'hui.
Lo haré con otras partes de tu cuerpo hasta que no seas más que un leño.
Ensuite, je ferai de même avec diverses parties de votre corps.
Luego te arrastra hasta donde guarda la carne... una roca o leño cerca del agua y te mete debajo del mismo... para ablandarte y que seas un manjar.
Ensuite il vous range à l'abri dans son garde-manger, sous un rocher, un tronc. Il vous cale en dessous, et vous laisse faisander. Ça attendrit la viande.
Necesitamos un leño seco.
Il fallait emporter du bois sec!
En fin, me quedé viendo cómo se quemaba el leño en el Canal 11.
Donc, bref, je suis resté et ai passé un Noël traditionnel avec la bûche de Noël de Channel 11.
- ¿ Quién es la señora con el leño?
Et la femme avec une bûche?
- La llamamos la Dama del Leño.
C'est la femme à la bûche.
Y esta a su vez estaba dentro de un leño de madera.
Elle était dans une bûche.
Mi leño vio algo esa noche.
Ma bûche a vu quelque chose la nuit dernière.
Mi leño no juzga a nadie.
Ma bûche n'est pas contrariante.
Mi leño vio algo.
Ma bûche a vu quelque chose.
Subieron por el sendero, se les oyó pasar por la cabaña de la señora del leño.
Ils ont gravi le sentier. La femme à la bûche les a entendus.
Mi leño no juzga a nadie.
Ma bûche ne juge pas.
Mi leño vio algo. Algo importante.
Ma bûche a vu quelque chose d'important.
Cada color nos dice qué leño se va a encender.
Elle est encodée : Les couleurs correspondent aux bûches.
¡ El leño amarillo está a punto de explotar!
La bûche jaune ne tardera plus à exploser!
¡ Va a explotar el leño rojo!
Doc! La bûche rouge est à veille d'exploser!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]