Translate.vc / Spanish → French / Levá
Levá translate French
289 parallel translation
El oficial inglés gritó : "¡ Alto!" Levantó un remo y lo dejó caer golpeando en el fondo del bote.
L'officier anglais cria : "Halte!" Il leva une rame et la laissa retomber défonçant le fond du canot.
Dejó el timón y la vela, levantó un remo y lo dejó caer golpeando en el casco del barco.
Il abandonna le gouvernail et la voile, leva une rame et la laissa retomber défonçant la coque du canot.
Entonces sali, cual purpurea incandescencia, cual velo de mil colores resplandeciente, entre nieblas relucientes, semejantes a heraldos fantasmales, anunciando su llegada : El sol...
Et soudain, dans un éclat de pourpre, tandis que des voiles multicolores, une brume lumineuse, semblables à des hérauts fantomatiques, passaient, annonçant sa venue, le soleil se leva.
Despuntó el dia con el traqueteo de carretas... y con la turba que rugia, sudaba, maldecia y peleaba... en la rebatiña por un lugar en la salida.
Le jour se leva avec le fracas des wagons. Le rugissement de la foule, en sueurs, sacrant et se bataillant... se précipitant pour une position dans la ligne.
Y Jacob elevó su mirada y vio que llegaba Esaú.
Jacob leva les yeux et vit que Esaü, son frère, arrivait.
Él se ha levantado y ha venido a la mesa y se ha puesto ante mí.
Il se leva aussi et vint à ma rencontre.
Leva el ancla y pon rumbo hacia el norte.
Allez remonter l'ancre. - Puis prenez la barre et allez vers le nord.
Leva el ancla, Cecy, seguimos a flote.
Lève l'ancre, Cecy, c'est reparti.
Pensé que me prestaría 10 levas.
Avec quoi? J'ai pensé que vous pourriez me prêter 10 leva.
O trae 120 levas mañana por la mañana o llamaré a la policía.
120 leva demain matin, ou la police viendra.
Le daré 2500 levas.
J'ai 2500 leva à te donner.
¿ 2500 levas?
2500 leva?
"Él ocultó su cara bajo un ordinario sombrero y apoyó su cargado peso en el bastón de un porteador."
"Il dissimula son visage sous un chapeau de carex" "Et se leva, prenant appui de tout son poids sur un bâton"
" Y Abraham se levantó y cogió pan y un odre de agua, y se lo dio a Agar, junto con el niño, y la echó de su casa.
Et Abraham se leva et prit du pain et de l'eau et en donna à Agar et à l'enfant et lui dit de partir.
Vamos, leva anclas. Discúlpeme, querida.
Excusez-moi.
Y el cerdo se levantó y se alejó lentamente.
Le fumier se leva et s'éloigna lentement.
LEVANTE LA LEVA A-1-a-3... Y EMPUJE EL BRAZO FONOCAPTOR HACIA DENTRO.
Et enclenchez le bouton de la manivelle B-1-a commandant le bras.
" Sarah, consternada, ve el libro por última vez y se levanta.
" Sarah trembla, lança un dernier regard a son livre et se leva.
Y el día de la boda amaneció al fin.
Le matin du mariage se leva enfin.
Cuando ella oyó aquello, mi mujer levantó su cara, como en un trance.
Entendant cela, ma femme leva doucement la tête, comme en transe.
Son marinos, en cierta forma. Algo mejores que los del corregidor y que los gandules reclutados por la leva.
Ils valent un peu mieux que des crapules, et ne sont pas pires que les paresseux enrôlés de force.
"y cuando llegó a Pimlico"
" Le vent du Nord s'leva bientôt
"el viento empezó a soplar...."
"Le vent s'leva bientôt..."
Pero, cuando sonó el teléfono de su mesilla y volvió a oír una voz conocida desde Berlín, se levantó y en pocas horas estaba de nuevo en el desierto.
Mais, quand le téléphone sonna à son chevet, et qu'une voix familière de Berlin fit appel à lui une fois de plus, il se leva et retourna d'où il venait, dans le désert.
Llegó el alba...
Quand le jour se leva...
El búho miró a las estrellas en el cielo
La chouette leva les yeux vers les étoiles dans les cieux
Leva ancla.
Lève l'ancre.
¡ Leva!
Leva!
Leva lo ayudará.
Leva te donnera un coup de main.
Leva dice que has andado mirando a la esposa del capitán.
Leva m'a dit que tu avais des vues sur la femme du capitaine.
- ¿ Qué pasa, Leva?
- Désolé. - Qu'est-ce qui se passe, Leva?
"Y al lucir otra vez el sol vino el año nuevo".
"Et un nouveau soleil se leva, amenant la nouvelle année."
Chico, leva el ancla.
Chico. Lève l'ancre.
De repente, Uli se levantó.
D'un coup, Uli se leva.
Así que se levantó y le habló al cielo ¿ Y dónde estaba yo?
Il se leva et en fit part au ciel Et moi, où étais-je?
Y el muerto se levantaba y empezaba a hablar.
" Et le mort se leva et commença à parler.
Se acordó de por qué quería despertarse, y se levantó con cuidado.
"Elle se souvint de la raison qui la faisait s'éveiller, " et se leva.
Y Abraham se levantó por la mañana temprano partió la leña para el sacrificio y fueron al lugar que Dios le había dicho.
"Abraham se leva de bon matin. Il emmena son fils Isaac, " fendit du bois pour l'holocauste
Al tercer día alzó Abraham sus ojos, vio el lugar y llegaron al lugar que Dios les había dicho.
"Le troisième jour, Abraham leva les yeux et aperçut l'endroit. " Ils arrivèrent à l'endroit et Abraham y dressa l'autel.
El sol se levantó tenuemente del mar y el viejo pudo ver los otros botes,... bajitos en el agua y cerca de la costa, desplegados a largo de la corriente costera.
Le soleil se leva sur la mer et le vieil homme vit les autres bateaux, bas sur l'eau et au-dessus de la côte, éparpillés dans le courant.
El sol estaba saliendo por tercera vez desde que se había hecho a la mar.
Le soleil se leva pour la 3e fois depuis qu'il était sorti en mer.
Escucha. "Ella se levantó, tropezó con el tocadiscos y quedó momentáneamente junto a él, apoyada en el hueco de su hombro redondo".
Écoute : "Elle se leva, trébucha sur le phonographe... " et se retrouva contre lui... "dans le creux de son épaule."
Tal vez ajustando la leva podríamos dejarlo como nuevo.
Si on le polissait un brin, cela devrait faire toute la différence.
Alzó su puño... y gritó la famosa palabra de Arquímedes...
"ll leva une main crispée par la rage " et cria d'une voix éclatante le fameux mot d'Archimède :
la famosa palabra de Arquímedes... ¡ Eureka, lo encontré!
" ll leva un poing crispé par la rage et cria d'une voix de tonnerre le fameux mot d'Archimède :
Pero en la mañana del sexto día levantose el Señor, y su mirada habíase enturbiado y habíase su ceño fruncido.
Mais... au matin du sixième jour, Dieu se leva, l'œil sombre et la mine renfrognée.
Don Camillo durmió profundamente y al alba, se levantó fresco como una rosa..
Don Camillo dormit profondément. A l'aube, il se leva frais comme une rose.
" Jesús levantó el brazo...
Ledit Jésus leva le bras...
Sin decir palabra, se levantó y salió de casa.
Sans un mot, il se leva et sortit.
Hijo del exiliado James el Pretendiente, llegó a Escocia hace 9 meses, levantó al ejército del clan en un fervor nacionalista, marchó a Derby y volvió sin éxito de derribar a los Hanover y regresar el trono a su padre.
Fils de l'exilé Jacques le Prétendant, arrivé en Écosse, il leva l'armée des clans à la faveur d'une résurgence nationaliste. Il marcha sur Derby et faillit renverser les Hanovriens et rendre le trône à son père.
He usado muy mal la "leva" del Rey, los propietarios se rescatan, pues si dan dinero los libero, y así mi ejército está compuesto por harapientos y borrachos y otros mendigos.
Ils sont indignes du roi. J'avais recruté des propriétaires, qui se sont rachetés. Il reste les cadets des déshérités, les valets et les cabaretiers faillis.