English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Libere

Libere translate French

5,495 parallel translation
A menos que intentes engañarme a hacer un hechizo que te libere de mi control.
A moins que tu me pièges dans un sort qui te libère de mon contrôle.
Y todos nos vamos a quedar aquí hasta que cada uno de ustedes libere a este chico sexualmente reprimido.
Et on va tous rester ici jusqu'à ce que chacun d'entre nous libère ce gamin réprimé sexuellement.
Y cuando estén hundidos en su más profunda desesperación no tendrán más opción que rogarme que los libere de su dolor. Y porque los amo lo haré.
et quand ils seront au plus bas, dans leur profond désespoir, ils n'auront pas d'autre choix que de me supplier de les délivrer de leur souffrance, et parce que je les aime, je le ferai.
¿ Quieres que libere a tu hija de la cárcel y entonces llevártela a casa?
Je dois libérer ta fille de prison et te l'amener?
¿ A qué hora esperas que el Sr. Durant se deje caer por aquí y te libere?
Vers quelle heure attendez-vous Durant pour vous libérer?
A veces me sentía atrapada en una prisión emocional esperando ser liberada de mis sentimientos por Matty, y ahora que tenía a Luke, las esposas estaban saliendo.
Parfois j'ai l'impression d'être enfermé dans une prison émotionelle en attendant d'être libéré de mes sentiments pour Matty, et maintenant que j'avais Luke les menottes s'enlevaient.
La razón por la que se le ha dado la condicional, es por lo visto, que dio información a la policía.
La raison pour laquelle il a été libéré sous caution est qu'apparamment il a donné des informations à la police.
- Lo liberaron. Qué?
Ils l'ont libéré.
Mlra, Siento haberlo liberado,
Je suis désolé qu'on l'ai libéré.
Estuve en toda clase de agujeros infernales en este planeta, y hay una cosa si encierras a alguien en una caja en la que no debiera estar, tendrá mucho que decir cuando finalmente le dejes salir.
J'étais stationné dans tous genres de trous perdus autour de ce rocher, et il y a une chose qui n'a jamais changé : Si tu enfermes quelqu'un dans une boà ® te qui n'y a pas sa place, il aura beaucoup à dire une fois libéré.
Eras un esclavo cuanto te encontré, y te liberé.
En te rencontrant, je t'ai sauvé de l'esclavage.
- Chorradas. Tú y ese irlandés entrasteis en la consulta y soltasteis a los rabiosos - que atacaron a la recepcionista.
L'Irlandais et vous êtes allés au cabinet médical et avez libéré les enragés qui ont mordu la fille.
No sólo debería ser liberado, exijo una investigación formal.
Non seulement il doit être libéré, je demande une enquête officiel.
Bien, este Baker ha sido detenido por hurto y podrá salir por la mañana.
Il a été arrêté pour une broutille et sera libéré le lendemain.
Te saqué de esas cadenas, ¿ verdad?
Je t'ai libéré de tes chaînes, non?
Liberó... y fue honrado con el título de Sheikh.
Il s'est libéré et a été honoré du titre de Sheikh.
Liberado en 2008.
Libéré en 2008.
Sí, sí, sí. Ya te dejo.
Je l'ai libéré.
Si no soy liberado, habrá otro ataque, y luego otro ataque y otro, hasta que sea puesto en libertad.
Si je ne suis pas libéré, il y aura une autre attaque, et encore une autre attaque, jusqu'à ce que je soit libéré.
Tengo algo de tiempo en mis manos.
Mon agenda s'est libéré.
Mikael anda suelto con la estaca, y Cami es una rehén, y estoy desarmado y necesito inmediatamente refuerzos.
Mikael s'est libéré et Cami est son otage, et je suis désarmé et j'ai besoin de renfort en urgence.
Quería libertad, así que se la di.
Il voulait la liberté donc je l'ai libéré.
Una nueva vida, la manera de ser liberado de tus demonios. una posibilidad de paz.
Une nouvelle vie, un moyen d'être libéré de tes démons, une chance de paix.
¿ Cómo te liberaste?
Comment tu t'es libéré?
Y si existe, mi cliente queda impune, así que...
Et s'il y en a, mon client sera libéré de toute charge donc...
Gracias por liberarme.
Merci de m'avoir libéré.
La Reina Tierra la declaró enemiga del reino después de rescatar a un grupo de maestros aire de Ba Sing Se.
La reine de la Terre l'a déclarée une ennemie quand elle a libéré un groupe de maîtres de l'air.
Espero que haya despejado su agenda.
J'espère que vous avez libéré vos agendas.
Su hijo, Paul, salió de la cárcel hace dos semanas después de cumplir una sentencia de seis años por malversar fondos del negocio familiar.
Leur fils, Paul, a été libéré de prison il y deux semaines. après avoir purgé une peine de 6 ans pour avoir détourné les fonds des affaires familiales.
Sin embargo, cuando sea atrapada con su amante un hombre que ella ha liberado de una celda cerrada, con magia haré que muera por derecho.
Mais quand elle sera appréhendée avec son amant, un homme qu'elle a libéré d'une cellule par la magie, j'aurai tous les droits sur sa mort.
Entonces, tu padre me lo contó... y yo le dije al juez que te liberó...
Ton père me l'a dit... et je l'ai dit au juge qui t'a libéré...
El presidente Jamal Al Fayeed, En la oficina por menos de una semana desde la muerte de su padre, ha liberado a unos 30 prisiones políticos y ha admitido Que la persecución usada como pretexto para acorralarlos.
Président Jamal Al Fayeed, en fonction depuis moins d'une semaine depuis la mort de son père, a libéré presque 30 prisonniers politiques aujourd'hui et a admis que la chasse à l'homme était un prétexte pour les rassembler,
Liberado en agosto de 1946, serví con honor.
Libéré en août 1946 : "A servi avec honneur".
Nosotros recibimos la llamada de la empresa de vigilancia que uno de sus chicos saltado la condicional.
Nous avons reçu un appel qu'un libéré sur parole s'était enfui.
Ali tiene suerte de que lo liberaron cuando lo hicieron.
Ali a de la chance qu'ils l'aient libéré quand ils l'ont fait.
Un hombre confiesa un crimen, entonces desaparece en el momento en el que iba a ser puesto en libertad.
Un homme avoue ses crimes, puis disparaît au moment où il est libéré.
Y los abrimos... todos ellos y pusimos en libertad lo que había dentro.
Et on les a ouvert... et on a libéré ce qui était à l'intérieur.
Rompiste las cadenas la última vez, ¿ recuerdas?
Tu t'es libéré des chaînes, la dernière fois. Tu t'en souviens?
Rompiste las últimas cadenas que te pusimos, ¿ recuerdas?
Tu t'es libéré des chaînes, la dernière fois. Tu t'en souviens?
Merece estar fuera, Clark.
Il mérite d'être libéré, Clark.
Vas a arruinar sus posibilidades de salir.
Tu compromets ses chances d'être libéré.
Hay una posibilidad de que salga.
J'ai une chance d'être libéré.
Tú quedas liberado de esta prisión.
Tu es libéré de cette prison.
¿ A qué hora salió ayer la clase de la Srta. Ruiz?
Maintenant, à quelle heure... Mme Ruiz a libéré sa classe hier?
Tú trabajas todo el tiempo. Es la receta para la soledad. Y, mamá, te comprendo por eso.
Ta mère avait aussi deux robes dans son sac et une paire de chaussures qu'elle a libéré d'un grand magasin, ainsi qu'un peu de méthamphétamine.
No, él no liberó Europa.
Non, il n'a pas libéré l'Europe.
Les doy elecciones, libero prisioneros ; pero no importa.
Je leur ai donné les élections. J'ai libéré des prisonniers.
En Ba Sing Se, Zaheer liberó a Mako y a Bolin y les dio un mensaje para Korra.
À Ba Sing Sé, Zaheer a libéré Mako et Bolin, et leur a donné un message capital pour Korra.
Esto es un error. Fijarán una fianza.
Je vais être libéré sous caution.
Ben a conseguido una coincidencia de la base de datos de predadores sexuales.
Ben a les violeurs dans les bases de données : Accusé de viol sur une fille de 12 ans libéré il y a 6 mois, vit à 4 pâtés de maison. Thaddeus Barnes...
Quiere ser liberado.
Il veut être libéré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]