Translate.vc / Spanish → French / Libro
Libro translate French
33,252 parallel translation
Python debió ver este libro en tu despacho.
Python a du voir ce livre dans ton bureau.
Es sobre el veneno, no por el libro.
NELSON : Il s'agit du poison, pas du livre.
Libro siete ".
Livre Sept "
Seguramente estarán un poco confundidos, por eso haré eso que detesto cuando el libro hace una retrospectiva para atar esos cabos.
Vous êtes probablement un peu perdus, donc je vais faire cette chose qu'en quelque sorte je déteste rembobiner l'histoire pour compléter les blancs.
No debería estar en esta parte del libro.
Il n'est même pas dans cette partie du livre.
Cada libro, cada película... son sobre una persona especial.
Chaque livre, chaque film, décrit un type spécial.
Sabes, nunca dije una palabra cuando Molly escribia su libro y tuve que ocuparme de mi mismo.
Vous savez, je jamais dit un mot quand Molly écrivait son livre et je devais me débrouiller toute seule.
Cuando Molly escribia su libro con mi mama,
Lorsque Molly écrivait son livre avec ma mère,
Pregúntame lo que quieras, soy un libro abierto.
Demande-moi ce que tu veux. Je suis un livre ouvert.
Es una copia de mi último libro.
C'est mon dernier manuscrit.
- Esto no es un libro ni una película.
Ce n'est pas un livre ou un film.
Le di este libro a Gastón para enseñarle que un verdadero héroe... muestra compasión a su enemigo.
J'ai donné à Gaston ce livre pour lui apprendre qu'un vrai héros doit éprouver de la compassion envers ses ennemis.
- Tomé una hoja de tu libro, Regina.
J'ai enlevé une page de ton livre.
Te sientas en el autobús, te relajas, puedes leer un libro, conocer a gente interesante y...
Tu t'assois dans le bus, tu te détends, peut-être lire un livre, rencontrer des personnes intéressantes et...
Y la moraleja de la historia es que nunca hubiese sido capaz de escribir ese libro si se hubiese pasado el tiempo tratando de recrear lo que ya había perdido.
Et le fin mot de l'histoire, c'est qu'il n'aurait jamais écrit ce livre s'il avait passé son temps à essayer de recréer ce qu'il avait déjà perdu.
Si no nos cruzamos con Kirkin de nuevo, que va a ser demasiado pronto en mi libro.
Si on ne recroise jamais Kirkin, ce sera trop prématuré dans mon livre.
Las canciones están en el libro.
Les chansons sont dans le livre.
Ya leerás sobre ella algún día, si acabo de escribir el libro. Pero eso es entre mi terapeuta y yo.
Vous le lirez dans mon livre un jour, si j'arrive à le finir, mais c'est entre moi et mon thérapeute.
Lo que te sería de ayuda ahora mismo es mi libro, si solo pudiera lograr que me impriman un capítulo.
Ce qui te serai utile maintenant c'est mon livre, si je pouvais juste mettre un chapitre sur papier.
Bueno, he estado usando mi dinero de Spudsys, y saqué todas las monedas de mi libro de colección de los 50 estados, y he donado plasma.
J'ai utilisé ma paie de Spudsy, j'ai mis toutes les pièces de ma collection des 50 états, et j'ai donné mon plasma.
Sun Szu, El arte de la guerra un libro que creo que a ambos generales les debe sonar.
Sun Szu, "L'art de la guerre," un livre que ces deux généraux connaissent bien.
Sí, trabajo en un libro sobre el hombre ordinario.
Oui, en fait je travaille sur un livre sur l'homme ordinaire.
Estoy escribiendo un libro.
J'écris un livre.
- Sí. ¿ De qué se trata tu libro, Jakey?
De quoi parle ton livre, Jakey?
¿ Ya has escrito un libro?
Tu as déjà écrit un livre avant?
Idiotas, ¿ creen que podrían escribir un libro como Jakey?
Tu crois, trou-du-cul, que tu pourrais écrire un livre comme Jackey?
soy un libro abierto
Je suis un livre ouvert.
¿ Es eso un libro para colorear?
C'est un livre de coloriage?
Un libro para colorear para los adultos.
Un livre de coloriage pour adultes.
Oh, adulto libro de colorear, eh?
Un livre de coloriages pour adultes?
Corazones solitarios, es la estafa más vieja en el libro.
Des cœurs solitaires, c'est la plus vieille duperie dans le livre.
Sí. Usé el libro de Al.
Je me suis servi du livre de Al.
O podríamos volver y matar a Homero para que no escriba este tonto libro.
Ou on pourrait retourner dans le passé et tuer Homère et on aurait pas à lire ce stupide livre.
Te dejaré el libro de Al.
Je te laisserai le livre de Al.
Oh, mire usted, con todo el libro de texto de cosas de fantasía.
Regarde-toi, en train de réciter le règlement et tout.
Ese libro no me interesa salvo unas pocas páginas sobre mí.
Ce livre ne m'intéresse pas vraiment sauf quelques pages sur moi.
Páginas de un libro de cuentos.
Des pages d'un livre de contes.
Si conseguimos el libro, quizás pueda enviarle esas páginas a Emma.
Si on peut mettre la main sur ce livre, j'ai peut-être un moyen de transmettre ces pages à Emma.
El libro debe estar allí.
Le livre devrait être droit devant. Que sont ces choses?
Ahora ve por el libro.
Maintenant récupère le livre.
- ¿ Crees que el libro sirva aún?
Es-tu sûr que ce livre peut encore servir?
- No estoy seguro de nada aquí abajo... pero este libro es especial.
Je ne suis certain de rien ici, mais ce livre est spécial.
Hablemos del libro. - Le estoy dando muchas vueltas, muchísimas. - Sí.
Alors, le livre.
Tendré que hacer como Naomi si voy a escribir ese libro.
Il faut que j'arrive à suivre Naomi si je veux écrire ce livre.
Una señora del club de jardinería compró este libro,
Une femme de mon club de jardinage a ramené un livre.
Me ha dicho que tire el libro de Marie Kondo.
- Super. Elle m'a dit de jeter le livre de Marie Kondo.
- Estaba pensando que podríamos hablar sobre el tema del libro.
- Je me disais qu'on pourrait parler du thème du livre.
También hay un libro.
Il y avait aussi un livre.
El libro...
Où est-il?
Ahí está el libro.
Le livre est là.
¡ Ve por el libro!
Allez!