English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Lid

Lid translate French

48 parallel translation
Lo acepto porque gané en buena lid.
Je l'ai gagné loyalement.
¡ Tropa empenachada, adiós! Y tú, fragosa lid, tú que conviertes la ambición en virtud, ¡ adiós!
Adieu, mes troupes empanachées et les guerres qui font de l'ambition une vertu.
Adiós, corceles relinchantes, aguda trompeta, bélicos tambores, y pífano marcial, regio estandarte, excelsa pompa, brillo, orgullo y atavíos todos de la lid gloriosa,
Adieu mon coursier hennissant et la trompette stridente, le stimulant tambour et le fifre perçant. La bannière royale, et toute la beauté, l'orgueil, la pompe et l'attirail de la gloire guerrière.
Todo fue en buena lid, Ben.
C'était à la loyale, Ben.
Os he vencido en justa lid.
Je vous ai vaincu dans les règles.
Amigos deportistas, ignoramos los motivos de este extraño regreso de un viejo púgil, desde hace tiempo fuera de la lid desde hace 5 años, frente a un joven atleta en pleno apogeo.
Amis sportifs, nous ignorons les raisons de cet étrange repêchage d'un vieux boxeur sur la touche depuis 5 ans, opposé à un jeune athlète â son apogée.
Después de la lid, goza del descanso merecido.
Ici les canons désarment, Goûte un repos mérité
Después de la lid, goza del descanso merecido.
Quand la bataille s'arrête, Nous t'honorons à Moscou!
Y yo : ´ lid vosotros, yo voy ahora " ´..
Et moi : "Allez-y, je vous rejoins."
Apareció con un traje y un casco oscuros, con un escudo oscuro y sin blasón. Era un guerrero desconocido que de la lid los honores obtuvo.
C'est là qu'il m'est apparu, hauBert et heaume noirs, épée sombre, sans Blason, tel était ce guerrier inconnu qui remporta la victoire.
" Los cuervos en lid
" Le corbeau dans la faille...
- No, te perdiste en buena lid, wiii.
- Non, tu as perdu, Will.
Tengo que irme a casa. - Mi madre tiene que lavarme el pelo. - Nos vemos, Lid.
J'ai dit au petit Billy Lipnicki qu'on construisait une cabane.
En lid desigual, Pirro embiste a Príamo errando en su rabia.
Pyrrhus s'élance sur Priam et dans sa rage, le manque.
¿ Verdad, Lid?
D'accord, Liddy?
Jet Spray y Hombre Alterado pelean por el segundo,... y Lid-Pal-Sammy está en una gran carrera.
Jet spray et Man Upset pour la deuxième place, et Lid-Pal-Sammy qui revient.
En tercer lugar, el número tres, Lid-Pal-Sammy.
Troisième, le numéro 3, Lid-Pal-Sammy.
Momento Destellante en segundo, y Lid-Pal-Sammy en tercero.
Deuxième, Flashing Moment, suivi de Lid-Pal-Sammy.
Ahí lo tienes. He jugado y he ganado en buena lid, el hombre.
Eh, j'ai joué et j'ai gagné, honnêtement, mec.
¡ Lucha contra mí en buena lid!
Combattez-moi honorablement!
Sí... Luchamos en buena lid, iluminamos el juego limpio.
On a sponsorisé une réforme de l'immigration vouée à l'échec.
Pratt, ¿ puedes conseguir un consentimiento para la sedación palpebral?
Pratt, tu peux donner un consentement pour la sédation du "lid-lag"?
Soy del pueblo de Lido.
Je viens de la ville de Lid.
En buena lid, me robé este camión lleno de mierda, porque...
J'ai volé ce camion dans les règles. Et comme
pidiendo que rindamos aquellas tierras perdidas por su padre y ganadas en buena lid por nuestro valeroso hermano.
par lesquels il nous réclame les terres très légalement cédées par son père à notre frère très vaillant.
Eso, Lid. Ví la oportunidad y la tomé.
J'ai vu l'occasion, je l'ai saisie.
- En buena lid, Dink.
Pas du tout.
- En buena lid.
Je préfère.
# Por lo que la sombra nos tapará y todos vamos a decir adiós #
So shade that lid and we ll all bid Adieu to your ennui
Llamé a mi amigo LID y le dije : "Haz la apuesta". Apuesta a Pacquiao por KO..
J'ai dit à mon ami de parier sur Pacquiao par K.-O.
Está bien, Henry, has ganado en buena lid.
C'est bon Henry, tu as gagné.
No sé, Lid. ¿ Por qué?
Je sais pas, Lid.
Tengo que hacer mi trabajo, Lid.
Je dois faire mon travail, Lid.
La tapa de gaseosa.
Snapple lid. ( marque de jus de fruit où ils mettent des histoires ).
Cariño, si no estas a bordo, me iré con mucho gusto a casa, a lid ¡ ar con el último rumor de infidelidad de Blake Shelton.
Chérie, si tu ne veux pas, je peux gentiment rentrer chez moi, et m'occuper de la dernière rumeur d'infidélité de Blake Shelton.
- De buena lid.
- de façon juste et loyal.
Disculpa, pero te ha ganado en buena lid.
Excuse-moi, elle t'as mis une branlée.
No, la otra pistola, Lid... esa.
C'est la tienne. Non, l'autre.
No seas tonta, te lo has ganado de buena lid, guardando mis secretos, escondiendo ese cotilleo del terrible holandés, llevando al pobre Sr. Pamuk a la galería la noche que murió.
Mais si, vous l'avez bien mérité. Vous avez gardé mes secrets, caché cet horrible contraceptif, porté ce pauvre Mr Pamuk au beau milieu de la nuit.
No, la otra pistola, Lid... esa.
Non, l'autre. Celle-là.
Me enderece y me gané mis dólares en buena lid.
Je suis devenu un citoyen modèle qui mérite son salaire.
Gané esa unidad flash en buena lid.
J'ai gagné cette clé de façon honnête.
Libertad en la lid clamaremos...
Liberté!
Estoy aquí desde hace una hora, Lid.
Ça fait une heure que je suis là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]