Translate.vc / Spanish → French / Lidia
Lidia translate French
317 parallel translation
Querida Lidia, comprendo tu interés pero una dama como Ana siempre despierta la atención de jóvenes cuyo entusiasmo trasciende su discreción.
Ma chère Lidia, je comprends très bien vos intentions. Mais une femme comme Anna attire forcément l'attention de jeunes hommes plus enthousiastes que discrets.
Lidia me invitó a cenar.
Lidia m'a invitée à dîner.
Por ejemplo, esta tarde era evidente que tu conducta y comportamiento no eran lo que podría desearse.
Cet aprês-midi, par exemple, chez Lidia, il était évident que ta conduite et ton comportement n'étaient pas exactement exemplaires.
- George. ¿ Cómo está Lidia?
- George. Comment va Lidia?
- Hola, Lidia.
- Salut, Lydia.
Venga, Lidia.
Allez, Lydia.
No, Lidia, yo...
Non, Lydia, je...
Lidia está furiosa.
Lydia est furieuse.
Quizás, pero Lidia acaba de decirme algo.
Peut.être mais Lydia vient de me dire quelque chose.
Voy a enseñarle el nexo de unión entre Barrington y lo que me ha dicho Lidia.
Je vais vous montrer le lien entre Barrington et ce que m'a dit Lydia.
Al menor problema, llamaré a Lidia, y tendremos que traerte de vuelta.
Au moindre problème, j'appellarai Lydia, et il faudra vous ramener.
Buenos días, Lidia.
Bonjour, Lydia.
- Buenos días, Lidia.
- Bonjour Lydia.
Lidia espera noticias mías.
Lydia attend de mes nouvelles.
- A Lidia.
- Lydia.
Los toros de lidia no son para él.
La corrida n'est pas pour lui.
Si no te importa, creo que te llamaré Lidia.
Si ça ne vous fait rien, je vous appellerai Lydia.
¿ "Lidia"?
"Lydia"?
Lidia, ¿ qué es un payo?
Lydia, c'est quoi, un gadze?
Lidia, ¿ tu esposo tenía documentos?
Lydia, votre mari avait des papiers?
Lidia, ¿ crees que podrías transformarme en gitano?
Lydia, croyez-vous pouvoir me déguiser en gitan?
Lidia, qué chaqueta horrible.
Lydia, ce manteau est affreux!
Janos Ka - por Dios, Lidia. ¿ No se te ocurre nada mejor?
Janos Ka - bon sang, vous ne pouvez pas faire mieux que ça?
¡ Pórtate bien, Lidia!
Tenez-vous bien, Lydia.
Lidia, basta.
Lydia, arrêtez.
Lidia, por favor, debo llegar a Friburgo. ¡ Apurémonos!
Lydia, je dois aller à Fribourg. Dépêchons-nous!
Lidia, ¿ no crees en Dios?
Lydia, ne croyez-vous pas en Dieu?
Lidia, ¿ debes limpiar pescado en la cama?
Lydia, faut-il vraiment que vous nettoyiez le poisson sur le lit?
- Sólo hay pescado viejo. - No, Lidia.
- Il y a juste des restes de poisson.
¡ Lidia, por favor!
Lydia, je vous en prie!
La Srta. Lidia, el Sr. Byrd.
Mlle Lydia, M. Byrd.
- Lidia, mejor ve a echarles un vistazo.
- Vous devriez allez les voir.
Lidia, me pasó algo.
Lydia, il m'est arrivé quelque chose.
Lidia, ese muchacho va a morir.
Lydia, ce garçon va mourir.
Lidia, te digo que va a morir, y lo dejé ir.
Lydia, il va mourir, et je l'ai laissé partir.
Sabes, Lidia, yo solía ser racionalista.
Vous savez, Lydia, j'étais un rationaliste, autrefois.
Lidia... después, es decir, cuando me haya ido... ¿ volverás con Zoltan?
Lydia, plus tard... quand je serai parti... retournerez-vous avec Zoltan?
Ah, Lidia.
Oh, Lydia.
Adiós, Lidia.
Au revoir, Lydia.
- Lidia, no lo intentarás.
- Lydia, tu ne vas pas essayer.
Es todo uno, Lidia.
Ça ne fait plus qu'un, Lydia.
Lidia.
Lydia.
Tony, ¿ no crees que se parece a Lidia?
Regarde-la, Tony. Ne ressemble-t-elle pas à Lycia?
Para vino el de Lidia.
Venez en Lydie pour le vin.
No, Lidia.
Non, en Lydie!
Lidia, te veo muy guapa.
Tu es en forme.
¿ Y tú, Lidia?
Et toi, Lidia?
- Recuerdos a Lidia.
Bonjour à Lidia.
Hola, Lucia. ¿ Por casualidad, Lidia...?
- Est-ce que par hasard, Lidia...
Que se pase Lidia.
Je voulais savoir... - Dis à Lidia de venir.
Lidia, ¿ por qué no te sientas?
Pourquoi tu ne t'assois pas?