Translate.vc / Spanish → French / Limbo
Limbo translate French
464 parallel translation
Al limbo os vais.
Ça doit dégager.
Pues al limbo también.
Ça doit dégager aussi.
Beatriz, el ideal de Dante, baja del Paraíso hacia el limbo y le pide a Virgilio, poeta digno de alabanzas, que rescate y guíe a Dante.
Beatrice, l'idéal de Dante, descend du Paradis dans les Limbes, et demande à Virgile, poète digne de louanges, de protéger et de guider Dante.
Pero si te mueves... enviaré tu alma de vuelta al limbo de la espera eterna.
Mais si vous bougez... je renverrai votre âme aux limbes pour l'éternité.
" Elysium es la mayor de las Islas Limbo.
- Elysée est la plus grande île des Limbes.
En el limbo. Con mi padre.
En Enfer, avec mon père.
Según sus creencias, la Tierra era plana, y, si se desviaban de su rumbo, los vientos negros los empujarían al oeste, más allá del mar venenoso, y caerían, por el fin del mundo, al limbo.
Après tout, la terre était plate. S'ils faisaient fausse route, le vent noir les emportait dans la mer empoisonnée se trouvant à l'ouest par-dessus bord et dans les limbes.
Estás ahora en una especie de limbo.
Vous êtes dans les limbes, pour ainsi dire.
Estamos muertos, y esto es el Limbo
Nous sommes morts et dans les limbes.
Yo creo que irá al Limbo. Al Limbo chino, enorme y vacío, donde vagará, perdido y lloroso.
Je crois qu'elle erre dans les limbes chinois.
Disipándose ahora, pero siento que estoy distante, como en el limbo.
C'est mieux, mais me sens vide et confus.
Samantha, vives en el limbo.
Samantha, tu es bien naïve.
Ese niño está en el limbo jurídico.
Juridiquement, ce petit est délaissé.
¿ Qué ayuda hay en el limbo?
KATARINA : Dans les Limbes?
El reino de Plutón... El no bendecido limbo... El purgatorio...
le royaume de Pluton... les limbes maudites... le purgatoire... les ténèbres... la mort.
Contigo, estoy siempre en el limbo.
Tu comptes me retenir et me laisser dépérir?
Él me amenazó con dejarme en el limbo.
Il dit qu'il me gardera à jamais, jusqu'à ce que je m'étiole.
En muchos casos de alergia, los poderes de la víctima van al limbo donde permanecen flotando
Dans de nombreux cas d'allergies, les pouvoirs se désagrègent et ils flottent par là.
¡ Están en el limbo!
Fais attention!
Lo enviaste al limbo. Su alma no puede entrar al cielo.
Cette âme n'ira pas au ciel.
El nombre del tipo es Limbo.
Le mec s'appelle Limbo.
Por traición a su pueblo... será confinado al limbo por toda la eternidad... a vivir solo.
Pour sa trahison envers son peuple, il sera confiné dans les limbes pour l'éternité, et vivra seul.
En la paz del Limbo ellos me acogerán.
Dans les limbes éternels... par eux, je serai accueilli.
Limbo.
Limbo.
En el limbo no, chica. Estás en el círculo de la muerte.
Oh, pas en limbo, jeune fille, vous êtes dans le cercle mortel.
- Doble limbo.
- Double limbo.
Ah Limbo cinco.
Ah, Limbo cinq!
Es como pasar el juego en el limbo... lanzando una combinación infinita de seises.
C'est comme passer la partie en limbo. Lancer une combinaison infinie de six.
Atrapada en el limbo.
Piégée et en attente.
Ahora vago por el limbo hasta que cese la maldición del hombre lobo.
Et j'erre dans les limbes jusqu'à ce que la malédiction du loup-garou soit levée.
Y tengo entendido que debo vagar por el limbo, ser un muerto viviente, hasta que la estirpe del lobo se extinga y cese la maldición.
Et je devrai rester dans les limbes, en tant que mort-vivant, jusqu'à ce que la lignée du loup soit brisée, et la malédiction, levée.
* Flotas hacia el limbo de Sandman *
Flotte dans l'oubli du marchand de sable
Es la hora de jugar al limbo.
C'est la danse du bâton!
Entoces, ella esta... ¿ Ella esta en una especie de limbo?
Donc elle... elle était dans une sorte d'état second?
¿ Qué pasa cuando te invité a mi fiesta de limbo desnuda?
Et quand je t'ai invitée à ma soirée limbo déshabillée?
Olvidalo, mamá. Puedo bailar limbo por el pasillo.
Laisse tomber, je me conduirai à l'autel.
Condenados a vagar en un limbo eterno en el que nuestras almas no tendrán ninguna paz.
Condamné à errer dans les limbes éternels... dans lesquels nos âmes ne trouveront jamais la paix.
- Qué bien!
Super, on danse le limbo.
Una ceremonia que seguida al pie de la letra abre un abismo hacia el Limbo donde vivenn los maldecidos. Formandose un agujero que con su torbellino, puede tragarse las fuerzas del mal para siempre.
Une cérémonie qui, respectée à la lettre, ouvrira un gouffre dans les limbes elles-mêmes, là où vivent les damnés, et qui, comme une immense tornade, peut engloutir les Forces du Mal pour toujours.
Limbo, idiota.
Dans les limbes!
Bueno, nuestra virgen toma el amuleto, lee la brujería del libro y abre el agujero al Limbo.
Elle prend l'amulette, lit les mots magiques du livre et on fait exploser les limbes!
¿ Hemos pasado por tanta mierda y ahora donde esta el Limbo?
On s'est donné un mal de chien!
Sí, lo haré, Corny. Se llama el Limbo Rock.
La mienne s'appelle le "Limbo Rock".
Joder, estamos en el limbo.
Putain, on est en plein désert, là!
Deberías ir a Jamaica y hacerte bailarina de limbo.
À la Jamaïque, vous seriez le roi du limbo.
Silver dice que va a enviar este fuerte al limbo.
Silver veut faire sauter cette palanque. Très bien.
Errante. Intranquilo. Viajero en el limbo.
Voyageur sans repos qui se meut dans les limbes, dis-nous si tu consens à répondre à nos questions.
- Busquemos a Limbo. ¡ Julio!
- Occupons-nous de Limbo.
¿ Dónde está el Limbo?
Où sont les limbes?
Aquí está, el Limbo Rock.
Voici le "Limbo Rock"...
El Limbo Rock.
C'était le "Limbo Rock"!