Translate.vc / Spanish → French / Lit
Lit translate French
35,966 parallel translation
Puede leer también, por mi buena voluntad.
Elle lit, aussi, grâce à ma bonté.
Los bebés en sus camas, utilizando hachas, espadas, lo que sea.
Des bébés dans leur lit, avec des haches, des épées, des massues.
Ya sabes, una barbacoa, dormir en mi cama.
Faire un barbecue, dormir dans mon lit.
Y la única razón por la que estoy aquí en lugar de estar durmiendo en su cama es porque tenía tanto miedo que me negué a creerlo.
Et la seule raison pour laquelle je suis là au lieu d'être dans son lit, est que j'étais trop effrayée pour y croire.
De acuerdo, bueno, mira, me voy a la cama, ¿ de acuerdo?
D'accord, je vais direct au lit.
¿ Qué, te escondiste debajo de tu cama?
Tu étais parti te cacher sous ton lit?
Pero como es mi casa, me quedo con la cama. Dormirás en el sofá.
Mais comme c'est chez moi, je garde le lit, tu prends le canapé.
Empezaré limpiando los platos, y las sábanas de Betsy necesitan lavarse.
Je vais faire la vaisselle, et mettre les draps de Betsy à laver. Elle a encore fait pipi au lit?
Estamos aquí solo para tomar algunas medidas para las camas de los niños, las baldosas para el cuarto de baño.
On veut juste des mesures pour le lit des enfants et pour la salle de bain.
Esto es como una cama de rosas.
On dirait un lit de roses.
Dierdre tiene pesadillas, Betsy sigue mojando la cama, y George sigue peleándose en el colegio, pero al menos, ellos están afrontando la realidad.
Dierdre fait des cauchemars, Betsy mouille toujours son lit, et George continue de se battre à l'école, mais au moins ils font face à la réalité.
Allí está, obviamente, mi cama.
Là-bas, c'est, bien sûr, mon lit.
¿ Eso es un bol de puré de patatas debajo de tu cama?
C'est un bol de purée en-dessous de ton lit?
La casa estaba tan cálida, los pequeños estaban en la cama.
La maison était si chaude, les petits étaient au lit.
A pesar de que me rogó que no lo hiciera, salí de la calidez de la cama de tu hermana para encontrarte.
Bien qu'elle m'ait supplié de ne pas le faire, j'ai quitté le lit chaud de ta sœur pour te voir.
No, no, tenías una cama, pero es la misma cosa.
Non, tu avais un lit, mais c'est pareil.
Como si no fueras a morir por causas naturales en esa litera de arriba.
Oh, comme si tu n'allais pas mourir de causes naturelles dans ce lit superposé en haut.
Está bien, bueno, mira, yo soy la cabeza va a la cama, ¿ de acuerdo?
D'accord, je vais direct au lit.
¿ Qué le vas esconder debajo de la cama?
Tu étais parti te cacher sous ton lit?
Que no hay monstruos debajo de la cama.
Il n'y a pas de monstre sous le lit.
Sigo las reglas, me voy a la cama.
Je suis les règles et je vais au lit.
Busca abajo de tu catre, cariño.
Sous ton lit de camp, chéri.
Debes confesarle eso a alguien que no esté en su lecho de muerte.
Tu devrais te confesser à quelqu'un qui n'est pas sur son lit de mort.
No hay monstruos debajo de la cama.
Il n'y a pas de monstres en dessous du lit.
¿ Vas a entrar ahí y pegarle un tiro en su propia cama?
Entrer là et le tuer dans son lit?
Gateaste hasta la cama, cantaste un poco y te desmayaste.
Tu t'es faufilée dans mon lit bourrée, tu as chanté un peu et tu t'es endormie.
Anoche me desmayé en la cama de Debbie.
Je me suis évanouie sur le lit de Debbie hier soir.
'Esta cama está muy dura.
Ce lit est trop dur.
Esta cama está muy blanda.
Ce lit est trop mou.
¡ Esta cama es perfecta!
Ce lit est très bien!
Puedes dormir en la cama de Will.
Tu peux dormir dans le lit de Will.
Lloré todas las noches contando los días que faltaban.
J'ai pleuré dans mon lit, à compter les jours.
¿ Alguna vez has estado en la cama con un chico muy sexy pero te encuentras pensando en otro hombre... uno más viejo, más calvo... y mucho más gordo?
Tu t'es déjà retrouvée au lit avec un mec super sexy tout en pensant à un... homme plus âgé, plus chauve... et plus potelé?
Me gusta una chica que sea... talentosa en la cocina, así como en la cama.
J'aime les femmes qui sont... aussi douées aux fourneaux, qu'au lit.
Y esta cama se va a realizar todas las mañanas antes de salir.
Tu feras ce lit tous les matins avant de partir.
- Tienes unas uñas hermosas.
- Tu as les plus beaux ongles du lit.
Me moriré de hambre en tu cama.
Je vais mourir de faim dans ton lit.
Salen de la cama
Sortent du lit.
Si alguien se merece estar dando vueltas en la cama es él.
Si quelqu'un mérite de rester au lit, c'est lui.
Enhorabuena por salir de la cama.
Bravo, t'es sorti du lit.
¿ Por qué no saca su culo vago de la cama?
Pourquoi ne sort-elle pas ses fesses du lit?
La cama ha sido agradable.
Mon lit est agréable.
Volveré a la cama a tiempo para mis historias.
Je serai au lit à temps pour mes histoires.
¿ Estás segura? Quiero decir, sus movimientos en ese vídeo de rap eran bastante buenos, lo que significa que probablemente es increíble en la cama.
Ses pas sur la vidéo de rap étaient plutôt bien, il doit assurer au lit.
¡ Vete a la cama!
Va au lit!
No, es que... la cama en la casa de huéspedes es...
Non, c'est juste que le lit de l'annexe est...
Es que después de tantos... años de escuchar cómo te quejabas de la cama, jamás te tomé en serio.
C'est juste qu'après toutes ces années à t'entendre te plaindre du lit de l'annexe, je ne t'ai jamais pris au sérieux.
Había un teléfono sonando al lado de tu cama.
Le téléphone sonnait près de ton lit.
Boots está postrado en la cama de un hospital.
Boots est étendu dans un lit d'hôpital.
Está leyendo.
Elle lit.
Leído. ¡ Está leyendo, carajo!
Elle lit, putain.