English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Lives

Lives translate French

138 parallel translation
"Oh Take-San lives vive con el dueño de la casa de té, Kin-Be-Araki"!
"O-Take-San vit avec le tenancier de la maison de thé, Kin-Be-Araki!"
Noel Coward y Gertie estrenaron Private Lives en el Selwyn.
Noel Coward a joué "Private Lives" au Selwyn.
Ésta es una reproducción fidedigna, o lo más que nos pudimos aproximar del decorado original de la primera producción de Private Lives con Noël y Gertie.
Que tous nos péchés passés Soient rachetés
La pareja 65 en una escena del gran éxito de Broadway : "Private Lives" Nuestro propio Ramón Navarro y Jean Harlow.
Couple numéro 65, dans une scène de leur succès à Broadway "Vie privée", nos Ramon Novarro et Jean Harlow à nous- -
Empezaremos una nueva vida.
We can live normal lives.
Aquí están las leyes que regirán sus lives.
Voici les lois qui régiront ici votre vie.
Como arena en el reloj son los Days of Our Lives.
Tels les grains de sable dans le sablier... ainsi s'écoulent Days of Our Lives.
¿ Qué es esto ", Days of Our Lives "?
On n'est pas dans un feuilleton télévisé!
Montayo lives if you let them get away!
Montayo vivra s'ils fuient.
Deberíamos estar en otro pero entiendo lo que dices. - Unnatural Lives.
On doit y aller, mais je comprends très bien.
Suenas como un personaje de "Los Lanceros de Bengala".
On dirait un type dans Lives of a Bengal Lancer.
Oh, bueno, soy un bibIicaI schoIar, físico nuclear... y un médico que salva a los lives de children huérfanos.
J'étudie la Bible, je suis un physicien nucléaire et un médecin qui sauve la vie des petits orphelins.
Por mi bienestar, sacrificaría un millar de vidas.
Pour ma richesse, l " d be giving up thousands of lives.
¡ Actúas como si fuera telenovela!
On se croirait dans "Days Of Our Lives!"
Hola, claro. - El de Days of our Lives.
Le mec des Jours et des vies.
And my brother lives with them.
Et mon frère vit avec eux.
Bien en mi primer día como el Dr. Drake Ramoray en Días de nuestra vida aprendí algo importante en las telenovelas.
Bon... Lors de mon premier jour dans la série Days of Our Lives... j'ai appris que le plus important pour jouer dans un feuilleton... c'est de réagir.
Programaba mis clases para ver al Dr. Ramoray en Days of our Lives.
J'organisais mes cours pour voir le Dr Drake Ramoray... dans le feuilleton.
¿ Days of Our Lives?
Days of Our Lives.
Pero si a ti te gusta Days of Our Lives.
Ok, M. Des Jours et des vies.
Es por eso que miran "Days Of Our Lives".
C'est pour ça qu'elles regardent leurs pauvres séries télé.
- ¿ Qué? - Ya que lo preguntan. Me quieren en Los Días de Nuestras Vidas.
Puisque vous me le demandez... on me redonne un rôle dans Days of Our Lives!
# ¿ Quién dijo que son parte de nuestras vidas?
# Who says they re part of our lives?
Hey, Elle, ¿ sabes lo que pasó en "Days of Our Lives" ayer?
Elle, sais-tu ce qui s'est passé hier dans "Lesjours de notre vie"?
Le dije del talento que tienes y también de Días de Nuestras Vidas.
- Oui je lui ai dit à quel point tu es talentueux. Je lui ai parlé de Days Of Our Lives. Non non!
¡ Me nominaron por Days of our Lives!
Je suis nominé pour Des Jours des Vies.
Y Joey Tribbiani de Days of our Lives.
Et Joey Tribbiani, dans Des Jours et des Vies.
Presenta el premio a Actriz Secundaria Joey Tribbiani de Days of our Lives.
"Meilleur second rôle féminin"... un prix remis par Joey Tribbiani.
Y de Days of our Lives, Jessica Ashley.
Des Jours et des Vies, Jessica Ashley.
Jessica Ashley de Days of our Lives.
Jessica Ashley.
- Los Días de Nuestras Vidas.
- Days Of Our Lives.
No le gusta hablar de eso pero está en Days of Our Lives.
Il n'aime pas en parler... mais c'est une star des Jours et des Vies.
Y Clarence vive en casa, con sus padres. Y sus padres tienen un buen matrimonio
Clarence lives at home with both parents, Clarence's parents have a real good marriage
"Estrella de Days Of Our Lives espacio Tribbiani".
Trois vertical : Acteur de série, "espace" Tribbiani.
Según tu biografía, actuaste bastante antes de Days Of Our Lives.
Vous avez beaucoup travaillé avant Les jours de notre vie.
Aparte de Days Of Our Lives, ¿ cuál es tu telenovela favorita?
On demande toujours ça. A part Les Jours de notre vie, votre soap préféré?
"Days of Our Lives"
Les jours de notre vie
¿ No eres tu una estrella de la popular novela "Days of Our Lives"?
T'es pas une vedette des "jours de notre vie"?
Oh Dios mío, tu estás en "Days of Our Lives".
Oh mon Dieu, tu es dans "Les Jours de Notre Vie"
Eres más agradable en Days of Our Lives.
T'es mieux dans Des Jours et des Vies.
Ahora tiene mundos y fondos, está forrado, como dicen, y se le ve rascándose el escroto en "high-lives" de ocasión.
"Devant Salazar, un mioche faisait dans son froc. " Ll disparaissait dans un trou d'égout,
- Sí, seguro. - El tipo de "Days of our Lives".
Oui, bien sûr, le gars des Jours De Nos Vies!
La semana pasada en "Days of Our Lives", tuve que decir :
La semaine dernière, dans mon feuilleton, j'ai dû dire :
En'Days Of Our Lives'tenemos practicantes.
On avait des stagiaires dans "Les jours de nos vies".
- Gracias a ti, van a interrumpir Days of Our Lives.
- Grâce à toi, ils vont - interrompre Des Jours et des Vies.
Estará jugando con la estrella de "Days of Our Lives", Joey Tribbiani.
Il jouera avec la vedette des "Jours De Nos Vies", Joey Tribianni!
Ya no soy Joey Tribbiani, estrella de "Days of Our Lives".
Je ne suis plus Joey Tribbiani, la star de Des jours et des vies.
En Private Lives, lo llamo : "Música barata".
C'est reparti!
El traje de satén blanco de Private Lives que yo sabía, incluso el día del rodaje que no se le ceñía bien del todo dependía de cortes en forma de rombo en los detalles.
Qu'as-tu fait, ces dernières années? J'ai fait le tour du monde, tu le sais. - Comment était-ce?
Y una obra teatral, y más una como Private Lives depende de la reacción del público.
Aucun doute. Nulle part.
¡ Days of Our Lives!
Oui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]