English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Lió

Lió translate French

121 parallel translation
¡ Y él se lió a golpes con ella!
Il lui a fichu une trempe.
Cuando tu padre estudiaba en París, se lió con una fulana de Ia calle St. Augustine.
Quand votre père était à Paris, il a connu une fille peu recommandable.
Se lió con la esposa del dueño de la panadería, que era una vieja, y le enseñó cómo envenenar al borracho de su marido, con arsénico y el negocio se quedó en sus manos.
Il couchait avec la femme de son patron, une vieille. Il lui a dit comment empoisonner son mari à l'arsenic. Et il a mis la main sur tous ses biens.
No es nada comparado con la que lió en Jimtown.
Ça a été bien pire à Jimtown.
Donna me lió.
Ordre de Donna.
En nuestra noche de bodas, en cuanto volvimos me quitó uno de mis zapatos y se lió a romper bombillas con él por toda la casa.
Le soir de notre nuit de noces, dès qu'on est rentrés, iI m'a arraché ma mule et a brisé toutes Ies ampoules avec.
¿ Y cómo es que se lió con ese tipo del salón de baile? ¿ Qué pasa?
Et comment vous êtes-vous retrouvée dans ce dancing?
Troop se lió con su mujer.
Troop courait après sa femme.
Encontró a la chica y a mi primo juntos... sacó el revólver y se lió a tiros con los dos.
La fille et mon cousin fricotaient. Le tueur l'a abattu dans le dos.
Un día la hermana se lió con un encantador jornalero.
Un beau jour, la sœur s'est enfuie avec un charmant garçon de ferme.
No hay tiempo para explicarles, creo que hay un gran lió.
On n'a pas de temps à perdre. La situation est grave.
Justo ayer se lió a puñetazos con un taxista porque me miraba de reojo el escote.
Tu parles! Hier, pour peu il assommait un chauffeur parce qu'il lorgnait mon décolleté.
Se lió con una chica trotamundos, y ha estado borracho desde entonces.
Il est tombé amoureux d'une fille de rien. Il ne dessoûle plus.
Y su pobre cuerpo estaba aún caliente en la tumba... cuando la pobre Margaret se lió con ese Albert.
Son pauvre corps était encore chaud quand la pauvre Margaret a ramassé cet Albert.
Trabajaba en casa de los Kalganov y se lió con la señora.
Il travaillait avant chez les Kalganov.
Entonces debió ser él quien la lió.
Il a dû la trouver, alors.
Sabía que íbamos de escalada, y aún así se lió con la mujer de Montaigne.
Sachant que nous partons en escalade, vous fricotez avec la femme de Montaigne.
Se lió con algo.
Il s'est passé quelque chose.
Sé que Jack se lió con Mabel Dodge, luego con otra tía... y después con Louise Bryant.
Je sais que Jack est sorti avec Mabel Dodge, puis avec une autre, et puis avec Louise Bryant.
Sí. La bruja se lo lió, pero no creo que te pregunte nada.
Oui il a roulé la sorcière, mais je te demande rien.
- Cariños, no hagas lió.
Ne jette pas ça, Wendy.
Vigilaré a todo el mundo, pero la verdad, se reduce a trincar a la pava desconocida... con la que se lió.
Simple. Suffit de retrouver la femelle de passage qu'il s'envoyait. C'est un baiseur.
- Lió el petate y se fue.
- Non, il est parti comme ça.
Hace unos años se lió con un personaje que llamamos la "doctora Monstruo".
Il y a quelques années, il était très lié à une personne que nous appelions "Docteur Monstre".
Él y su mujer estaban en un bar cuando entró un loco con una escopeta y se lió a tiros.
Avec sa femme ils étaient dans un bar... et un forcené a mitraillé la baraque.
Mi carnalito la lió.
Mon petit frère, il a foiré.
- Se lió con una cría.
Il s'est entiché d'une enfant!
Lié los dos últimos números. Cambio y corto. - ¿ Lió?
J'ai grillé les deux derniers chiffres pour la distance.
¿ Entonces, en que lió se metió esta vez?
Alors, qu'est-ce qu'il a fait cette fois?
Resulta que él se lió con la vecina de abajo, una viuda.
Il a eu une liaison avec la voisine du dessous... une veuve.
Después de morir papá mamá se lió con Lloyd Abbott. Así logró quitarle la patente.
Après la mort de papa... maman a eu une liaison avec L. Abbott.
Un gamberro se lió a tiros y le dio a ese pobre niño.
Un vaurien a tiré sur un autre vaurien et a tué un gamin.
Nick me lió para que lo hiciera... y ahora estoy fumadísima y no sé lo que va a pasar.
Nick m'y a poussée et maintenant je suis défoncée et je sais pas ce qui va se passer.
El pasaporte y el visado son un lió.
J'ai du mal avec le passeport et le visa.
Pero mi madre se lió con un tio.
Maman a ramené un homme à la maison.
Quise traerla a la selva y me la lió.
J'ai voulu l'amener ici, elle m'a mis dans le pétrin.
Se lió con unos ganaderos en la tienda.
Il s'est bagarré avec des vachers dans le magasin général.
Ey, profesor, que lió, ¿ eh?
Hey, professeur, quel bordel, hein?
Envía a tu marido si estás en un lió, ¿ o no confías en él?
T'as qu'à les faire porter à ton mari. Ou t'as pas confiance en lui?
Oye, Phoebe, ya sé que Piper se lió con su último luz blanca pero de verdad que no estoy interesado, ¿ vale?
Je sais que Piper s'est mise avec votre dernier être de lumière, mais je ne suis vraiment pas intéressé.
Bueno, como puede ver viene envuelto en una hoja de la Constitución original de EE. UU. La Reina Isabel lo lió a mano durante sus años locos y estuvo enterrado con George Burns hasta que los hongos de las tumbas...
Comme on le voit, il fut roulé dans le papier de la Constitution par la Reine Elizabeth pendant ses années de débauche et fut enterré avec George Burns jusqu'à son vol...
- Se lió la manta a la cabeza.
- C'est plutôt rapide.
Yo soy la razón por la que todo se lió
C'est moi qui ai tout gâché.
Grace se lió una noche con Anya después Anya se lió con Denise quien vivió con Katherine Claymore, que fue mi primera novia en el instituto.
Grace a couché avec Anya, Anya est sortie avec Denise qui a vécu avec Katherine Claymore, ma première copine après la fac.
Sabía cuando aceptó la bandera el lió que montaría.
Tu savais ce que ça causerait quand tu l'as pris.
Y me dice : Te metiste en un lió. La hija no tiene 18, así que elige o al Registro Civil
Il me dit : "mon gars tu l'as baisée et elle n'a même pas 18 ans"
Venga, ¡ se lió con ella!
il lui a roulé une pelle!
¿ Eric se lió con su madre?
Eric a roulé une pelle à sa mère?
¿ Él se lió con ella?
Il... ils se sont embrassés?
Se lió con el pintor.
- Votre femme a été jalouse de votre sœur.
Qué lió?
Un sacré imbroglio!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]