Translate.vc / Spanish → French / Louvre
Louvre translate French
307 parallel translation
Adiós, Sr. Trevor. Tengo que llevar al Louvre a unos clientes.
À bientôt, M. Trevor.J'ai des clients que je dois emmener au Louvre.
"El Louvre Palacio de Louis XIII"
Le Louvre Palais de Louis XIII
¿ Caminamos hasta el Louvre?
Un tour au Louvre?
Antes que nada debería ir a ver el museo del Louvre.
D'abord le Louvre...
Quiero ver el museo del Louvre.
Visiter le Louvre.
- Sí, el Louvre,... la torre Eiffel y lo más importante, Notre Dame.
Oui, le Louvre et la Tour Eiffel. Mais avant tout Notre-Dame!
La veo dentro de unos años en el Louvre, como en un altar.
Je la vois déjà dans quelques années exposée au Louvre. Ce sera un lieu de pèlerinage.
Una copia de Victoria de Samotracia. La auténtica está en el Louvre.
C'est une copie de la Victoire de Samothrace qui est au Louvre.
Desde esta suite, se puede ver el Louvre como nunca la habías visto.
D'ici vous pouvez voir le Louvre comme vous ne l'avez jamais vu.
Por un tiempo, el Louvre parecía nuestro segundo hogar.
Le Louvre etaitpresque devenu notre seconde residence.
Decidle que si mi padre le da respuesta favorable, es en contra de mi voluntad. Yo no deseo sino lucha con Inglaterra. Él hará que vuestro Louvre de París tiemble por ello.
Si Son Altesse votre père, en rejetant l'ensemble des requêtes, n'atténue pas votre amère moquerie, il fera trembler votre Louvre de Paris.
¿ Recuerdas cuando esa famosa pintura de Fra Angélico desapareció del Louvre?
Vous souvenez-vous du célèbre tableau de Fra Angelico qui a disparu du Louvre?
Vimos El Vaticano, la Curia, el Louvre y el Museo Británico.
Au Vatican, nous avons vu la Curie, le Louvre et le British Museum.
Os atreveréis a criticar mi lenguaje detrás del Louvre a la una
Nous nous mesurerons derrière le Louvre à 1 h.
Y los acantilados de Dover Pero podemos decir
" On a vu le Louvre Et les falaises de Douvres
Termínate la copa y vámonos al Louvre.
Allons nous rafraîchir l'âme au Louvre.
- ¡ Ese cementerio!
Le Louvre! Ce cimetière!
Hoy el cuadro está en el Louvre, y nadie puede pagarlo.
Aujourd'hui, il est au Louvre. Nul ne pourrait l'acheter.
" El Louvre acepta la Colección Camondo.
Le Louvre a accepté la collection Camondo.
Tus cuadros se exhibirán en el Louvre.
Tes peintures seront au Louvre.
Presente. ¿ Diputado Vignon, del distrito parisino de Louvre?
Député Vignon représentant le Louvre, ville de Paris.
" Casa mía, casa mía, aunque pequeña seas, eres mi paraíso.
"Ma maison est mon château, mon Louvre " et mon Fontainebleau. "
Por lo tanto, Mona Lisa en el Louvre.
Ainsi donc, la Joconde est au Louvre.
Envíalo a Theo antes de que lo mande pedir el Louvre.
Il faut l'envoyer à Théo avant que le Louvre ne s'en empare.
Dirección previa, Hotel Louvre, donde estuvo 15 días, Venía de otro hotel, donde estuvo 3 semanas.
Son adresse antérieure, hôtel du Louvre. où il était resté 15 jours, venant d'un autre hôtel, où il avait séjourné 3 semaines.
" Mi corazón suena al compás de las campanas de la catedral..... Campanas de Notre Dame, de Louvre y de Lysieux,..
Mon coeur sonne avec vous. Cloches des cathédrales. Cloches de Notre-Dame.
Deberían colgarle en el Louvre.
On devrait vous exposer dans un musée.
La colección Meister, la que querían el Louvre y la National Gallery.
La collection Meister, que la France et l'Angleterre guignaient!
Va al Louvre, tiene un hobby.
Va au musée du Louvre, il a un hobby.
Va al Louvre todos los días, de cuatro a cinco y media... copia todo, de Rafael a Renoir.
Il va au Louvre tous les jours, de 16 à 17H30. Pour copier absolument tout, de Raphaël à Renoir.
No hemos visto la mitad del Louvre, no hemos subido a la torre Eiffel. No hemos ido a las catacumbas, no terminamos las compras.
On n'a pas vu la moitié du Louvre, la Tour Eiffel... les Catacombes, les magasins...
¿ En el Louvre?
Au Louvre?
Quizá te cuelguen en el Louvre.
On vous verra peut-être au Louvre.
Creo que me gustaría ver más cuadros. He estado en el Louvre.
Je désire voir d'autres tableaux.
Ha sido maravilloso.
J'ai aimé ceux du Louvre.
El Louvre. ¿ Qué es eso?
Le Louvre!
Creo que en El Louvre también eran reacios a dejarla marchar... No saben nada.
Le Louvre aussi a dû rechigner... lls n'en savent rien.
- Notre Dame, el Louvre?
Notre-Dame, le Louvre?
Reichminister Himmler se ha enterado... de que el Louvre tiene un tapiz muy valioso.
Himmler a appris l'existence d'une tapisserie au Louvre.
Sólo que el Louvre está en manos de la Resistencia.
Le Louvre est contrôlé par la Résistance.
Pero el Louvre está ahí mismo.
Mais il est en face.
Bien, la Torre Eiffel está a la izquierda, eso significa que el Louvre está a la derecha, ¿ no?
D'accord, elle est sur la rive gauche. Ça veut dire que le Louvre est sur la rive droite et que la Chambre des députés...
Se han colocado todas las cargas bajo el Louvre y la Torre Eiffel.
Les explosifs ont été placés sous le Louvre et la tour Eiffel.
Es mejor que vuelva al Louvre.
- Tu devrais retourner au Louvre. GASTON :
Está en el Louvre. Hay una reunión del Consejo.
Il est au conseil.
Al salir del Louvre he oído que algunos de nuestros hombres se han tomado la justicia por su mano.
Comment ça? TÉLIGNY : J'ai appris que nos hommes ont fait justice eux-mêmes.
El Rey ha convocado el Consejo.
TÉLIGNY : Le roi a convoqué le conseil. Je dois retourner au Louvre.
Él asistirá a una reunión del consejo temprano en el Louvre.
TAVANNES : Il va assister à un conseil matinal au Louvre.
Vuelve atrás y protege a tu Señor de Navarra.
Je t'en prie, retourne au Louvre. Va protéger ton seigneur de Navarre!
¡ Sus pechos estarán en el Louvre!
Vos seins seront au Louvre!
Por piedad vuelve al Louvre.
NICHOLAS :