English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Lue

Lue translate French

651 parallel translation
No pude leerla porque estaba ciego, pero Jack la leyó por mí.
Je ne pouvais pas lire car j'étais aveuglé, mais Jack me l'a lue.
- Jack te la leyó?
- Jack te l'a lue?
La he leído una y otra vez, pero no entiendo ni una palabra.
Je l'ai lue et relue, mais il y a des choses que je ne comprends pas.
No la he leído ¿ Qué dice sobre el bebé? No sabe.
Tiens, j'ai reçu hier une lettre de lui et je l'ai pas encore lue.
- ¿ No la habrá leído?
- Vous l'avez lue?
Se trata de la crítica de Blair a nuestra última película. ¿ La has leído?
C'est la critique de Blair de notre dernier film. Tu l'as lue?
La he leído en alemán.
Je l'ai lue en allemand.
- ¿ La leíste?
- Vous l'avez lue?
La leíste, espía. La leíste.
Vous l'avez lue, espionne.
Mm-hm. - ¿ Leerá a mí nuevamente?
N'est-ce pas celle que je  ai lue une douzaine de fois depuis dimanche?
Han pasado muchos años desde que lo leí.
- Je ne l'ai pas lue depuis longtemps.
La National Weekly vale mucho en este momento... y con maquinaria editorial... podría ser el semanario más importante del país.
Le National Weekly a pris de la valeur. Avec notre rédaction et notre pub, nous en ferions la revue à 5 cents la plus lue.
¿ Te molestaste en leerla?
Une de mes lettres. Tu ne l'as même pas lue!
Ni siquiera la leí entera.
Je ne l'ai même pas lue.
¿ Pero tú leíste esa carta?
Mais tu l'as lue cette lettre! Oui! Eh ben!
- No eres una autora muy conocida, ¿ no?
Vous n'êtes pas très lue.
- La leí sin querer, Sr. Rossi.
Je ne voulais pas, mais je l'ai lue.
Ahora que lo pienso, nunca la recibió.
Quand j'y pense, il ne l'a même pas lue.
Si, mama me lo ha contado.
Oui, maman me l'a lue.
Usted la leyó, ¿ no es así?
Vous l'avez lue, non?
La he leído una y otra vez, sólo para...
Je l'ai lue et relue, pour...
Todavía no la he leído.
Je ne l'ai pas encore lue.
Si ella no hubiera cogido la carta de Johnny y la tuviera yo ¿ le hubiese pedido que la repitiera de memoria en lugar de leerla?
Si elle n'avait pas pris la lettre et si je l'avais encore... je ne vous aurais pas demandé son contenu, je l'aurais lue!
Por desgracia, Sr. Craster, ya la he leído.
Malheureusement, je l'ai déjà lue.
No he leído este. De acuerdo.
Bon sang, je ne l'ai pas lue!
La leí y la tiré a la papelera.
Je l'ai lue et je l'ai jetée à la corbeille.
La saco y la leo todos los días. La leo para acordarme de un tipo con el que crecí.
Je l'ai lue chaque jour pour comprendre un type en qui je croyais.
La leo.
Je l'ai lue.
No la he leído.
Je ne l'ai pas lue.
- Lo mejor que he leído en mi vida.
- La plus belle chose que j'aie lue.
Me lo he leído hasta el final.
Je l'ai lue d'une traite.
Últimamente, cada vez que lo pienso, me acuerdo de aquel chiste... que leyó usted un día.
Quand il m'arrive de penser à cela... ça me rappelle la blague que vous aviez lue.
El record es ocho veces en un día.
Il l'a déjà lue 8 fois dans une journée.
No importa, Sally.
Je n'aurais pas dû, mais je l'ai lue.
Exigiré que ese edicto sea leído por todo el país.
Je vais exiger que cette proclamation soit lue dans tout le pays.
Finalmente lo hice.
Et je l'ai lue.
Todavía no Ia leí.
Je ne l'ai pas encore lue.
No creo que Ron lo haya leído. Solamente lo practica.
Je ne crois pas qu'il l'ait lue, mais il la vit.
- Me dicen que no quisiste leerla. - ¡ Déjela en paz!
- On m'a dit que tu ne l'as pas lue.
Debo haberlo leído una docena de veces.
Je l'ai lue mille fois.
Su padre se fue, le dio la carta, la leyó...
Son père est parti, vous lui avez donné la lettre, elle l'a lue...
- Usted No ha leído?
- Vous ne l'avez pas lue?
La leí hasta que se resecó el papel y destiñó la tinta.
Je l'ai lue jusqu'ŕ ce que l'encre en soit effacée.
La leí.
Je l'ai lue.
A Flora la lee gente de todas las clases sociales, de todas las edades y de todo el país.
Flora est lue par les grands et les petits, par les jeunes et les vieux de ce pays.
Temerá que lean las cartas.
Elle doit avoir peur que sa lettre soit lue.
Adolf Hitler : ¡ SIEG HAIL! l ¡ SIEG HAIL!
Adolf Hitler! "Extrait de la proclamation du Führer lue par Wagner"
Sólo la guardé.
- L'avez-vous lue?
No la habría leído.
Je l'aurais pas lue.
Déjame ver lo que tenemos aquí.
- L'ai-je bien lue?
¡ Hasta lue...!
- A tout à l'heure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]