Translate.vc / Spanish → French / Lunes
Lunes translate French
8,100 parallel translation
Última transacción estaba en el Metro West Parking Garaje en Chelsea a 21 : 48 el lunes.
Sa dernière transaction était au parking du metro ouest à Chelsea à 21 h 48 lundi.
Los niños empiezan la escuela el lunes.
Les enfants commencent l'école lundi.
Si, solo no me gusta la idea que alguien interrumpa la cena de los lunes.
J'aime juste pas l'idée de quelqu'un s'incrustant dans le dîner du lundi soir.
Tú viniste el Lunes.
Vous êtes venu lundi.
La clase de tercer grado de Jack conocerá a la UAC el Lunes.
La classe de CE2 de Jack descend au bureau d'analyse comportementale lundi.
Lunes por la noche Karaoke. Martes baile, y las chicas son discretas.
Le lundi soir c'est karaoké, le mardi c'est danse en ligne, et les filles sont discrètes.
En segundo lugar, los dos estábamos menos tensos el lunes.
Deuxièmement, nous étions tous beaucoup moins tendu le lundi.
Tengo que encontrar a alguien para el lunes.
Je dois trouver quelqu'un pour lundi.
Las únicas veces que abandonó Fort McNair fueron... para las comparecencias en el consejo de guerra... y para tu entrevista del lunes.
Les seules fois où il a quitté Fort McNair, c'était pour comparaître à la cour martiale et son entretien avec vous lundi.
A las ocho en punto del lunes por la mañana, en la oficina de arriba.
8H, lundi matin, le bureau au-dessus.
Eso fue... fue en la estación de servicio de Birch. A las diez y media, once menos cuarto, este lunes.
C'était à Birch... euh, à 10 h 30, 10 h 45, lundi dernier.
Renuncio a mi cargo como inspectora general del departamento de policía de NY a primera hora del lunes.
Je démissionne de mon poste d'Inspecteur Général du NYPD lundi matin à la première heure.
Tiene hasta el lunes para traer mi dinero a esta dirección.
Vous avez jusqu'à lundi pour apporter mon argent à cette adresse.
- Lunes en la mañana.
- Lundi matin pour le début?
Norman accedió a las cuentas a primera hora de la mañana del lunes, luego lo borró ; no hay nada que ver.
Norman a accédé aux comptes tôt lundi matin, puis tout effacé : il n'y a rien à voir.
¿ Qué tal el lunes?
Pour lundi c'est bon?
El lunes está bien.
C'est bon pour lundi.
Podemos hablar sobre Avon el lunes.
On parlera d'Avon lundi.
Al parecer vamos a terminar esa conferencia telefónica el lunes.
La conférence téléphonique se finira lundi.
¿ Sabes? , técnicamente las clases no empiezan hasta el lunes.
Tu sais, techniquement l'école ne reprend que lundi.
Sexo los sábados, iglesia los domingos... sacar la basura los lunes.
Du sexe le samedi, l'église le dimanche, les poubelles le lundi... Tu sais de quoi je parle.
Oye, mamá, te recuerdo que el pago del alquiler es el lunes, así que deberías llamar al dueño y decirle que no vas a poder pagar a tiempo.
Hé, maman, juste pour te rappeler qu'il faut payer le loyer lundi, alors tu devrais probablement appeler le propriétaire et lui faire savoir que tu ne payeras pas à temps.
Hay una reunión de personal el lunes, y si no estoy allí, será una horrible primera impresión y perderé el control antes de empezar.
Il y a une réunion du personnel lundi, et si je n'y suis pas, ça fera une mauvaise première impression, et je perdrai le contrôle avant d'avoir commencé.
Ven el lunes.
Viens lundi.
Tendrás los lunes libres.
Vous avez votre lundi.
Eso te dará una idea de mi salario anual a partir del lunes.
Ça te donnera une idée de mon salaire annuel à partir de lundi.
La noche del lunes 15 de abril.
Le lundi 15 avril au soir.
El lunes pasado.
Il y a une semaine lundi.
Domingo, Lunes, Martes, Miércoles.
Dimanche, lundi, mardi, mercredi.
Lunes, 29 de Abril, 10 : 00 am.
Lundi 29 Avril à 10h00.
- ¿ Un lunes?
- Un lundi?
Benedicto no lo menciona en su sermón, lo cual ya es malo, pero tú tampoco mencionaste eso en tu reportaje del lunes.
Benoît a négligé de mentionner ça dans son sermon, ce qui crains, mais tu n'en a pas parlé dans ton journal de lundi.
La noche del lunes hice una entrevista a un tipo llamado Bree, que Pruit contrató para llevar ACN Digital mientras Neal no está.
Lundi soir j'ai fais l'interview de ce type, Bree qui a été engagé par Pruit pour diriger ACN Digital pendant l'abscence de Neal.
Y la noche del lunes entrevisté a Bree sobre la aplicación.
Et lundi soir j'ai interviewé Bree sur l'appli.
Pude contactar con tu amigo Jim Harper y me dijo que a las once de la mañana un lunes podría encontrarte en la bolera Lucky Strike.
J'ai pu contacter votre ami Jim Harper et il m'a dit qu'a 11h00 le lundi je vous trouverais au Bowling Lucky Strike.
¿ Así que las cosas se pusieron difíciles el lunes por la noche?
Ça a chauffé lundi soir?
Que he tratado de reconstruir lo que pasó el lunes por la noche.
J'essaye de comprendre ce qui s'est passé lundi dernier.
Tomarás el cargo de productor ejecutivo de News Night a partir del lunes.
A compter de lundi tu deviens producteur exécutif de News Night.
Tomaré el último vuelo cada viernes por la noche después del programa y el primer vuelo de vuelta cada lunes.
Je prendrai le dernier avion tous les vendredis après l'émission et le premier avion pour rentrer le lundi.
Deberías tenerla para mañana, o para el lunes como máximo.
Je devrais t'y mener d'ici demain, Lundi au plus tard.
Con lo que, el lunes, el primer cargamento de la compañía Shelby contendrá mil carburadores Riley.
Donc, ce lundi, la première cargaison de Shelby company contiendra un millier de carburateurs pour Riley.
Es decir, ser un conserje es un mal ejemplo, pero el lunes volé un jet.
Je veux dire, être un concierge est un mauvais exemple, mais lundi, j'ai piloté un jet.
El cambiaba en las lunas equivocadas.
Il se transformait aux mauvaises lunes.
Tus resultados no estarán listos hasta el lunes.
Tes résultats d'analyses ne seront pas là avant lundi.
Entonces ¿ un lunes de margaritas en Chi Chi, seguido de una hora en el motel Knight que fue?
Alors, Margarita Monday au Chi Chi suivie par une heure au Knight's Inn, c'était quoi?
Y recuerdo que ella empujó todo contra la pared, así podías ordenar todos tus documentos, los papeles, los archivos, las listas de testigos, las fotos, porque el juicio empezaba ese lunes.
Et je me souviens que nous avions tout poussé contre le mur... afin que tu puisses étaler tes documents... les papiers, les fichiers, les listes de témoins, les photos... parce que le procès commençait ce lundi.
Saludos al señor oscuro de las lunas gemelas.
Loué soit le noir seigneur des deux lunes.
He decidido que puedo verlo el lunes.
J'ai décidé que cela pouvait attendre lundi.
Pensé, es lunes por la mañana.
Je me dis, hé on est lundi matin.
Frankie, la escuela empezó el lunes.
Frankie, l'école a commencé lundi.
El lunes.
Lundi.