Translate.vc / Spanish → French / Luz
Luz translate French
35,466 parallel translation
Atraer a Rayna a la pista de aterrizaje hará que valga la pena para Alex salir a la luz.
Attirer Rayna à l'aérodrome rend tout ça assez important pour qu'Alex se montre.
Sí, mire, la luz en su casa es limitada, ¿ cierto?
Vous voyez, la lumière dans votre maison, elle se rétrécit, non?
Entonces, la luz fluirá a través de este diseño con más generosidad.
Alors, la lumière baignera ce modèle un peu plus généreusement.
espera, primero, encuentra tu luz.
Attends, d'abord, trouve le bon éclairage.
No había luz en su habitación, y hacía frío.
La lumière était éteinte dans sa chambre. Et il faisait froid.
Creía que los hombres lobo necesitaban la luz de la luna,
Je croyais que les loups-garous sortaient la nuit.
Bajo ninguna circunstancia esa carta jamás verá la luz del día.
Sous aucun prétexte cette lettre ne doit apparaître au grand jour.
Por lo tanto, debido a que la oscuridad nos rodea, volteemos nuestros rostros a la luz.
En conséquence, parce que l'obscurité nous entoure, laissez-nous tourner nos visages vers la lumière.
- Y Sylvia, si tú quieres una parte de esto... sugiero que te embaraces... si algún hombre está dispuesto a tomarte... y des a luz a hijo y lo llames Horace.
- Et Sylvia, si tu veux prendre aussi ta part, alors je suggère que tu tombes enceinte, en supposant qu'un homme veuille de toi, et tu donnes naissance à un fils et que tu l'appelles Horace,
"Caminar con un amigo en la oscuridad es mucho mejor que caminar solo a plena luz".
"Je préfère marcher avec un ami dans l'obscurité, que seule dans la lumière."
Y sé que soy muy curiosa acerca de la luz natural en aquí.
Et je sais que je suis très curieuse sur la lumière naturelle ici.
Además, fueron cada uno atado con correa con una marca Sig Sauer-25 con una luz de éxito seguro X300 montado en el carril Picatinny.
Et ils portaient chacun un Sig Sauer Mark-25 avec une torche SureFire X300 montée sur rail Picatinny.
Si esto sale a luz, estaré perdida.
Si cette histoire sort, je serai ruinée.
Estoy literalmente, tratando de averiguar, ¿ qué debe vestir una mujer... que está tratando de no cogerse al viejo de la colina... que dio a luz a su nuevo marido?
J'essaye littéralement de savoir ce que porte une femme qui n'essaye pas de baiser le vieux qui habite en bas de la colline qui a donné naissance à son nouveau mari.
¿ Tienes luz verde del presidente?
Vous avez le feu vert de POTUS?
Aquí ese aplique y también la luz del cuadro.
Et par là... cette applique, et au-dessus de la photo, la lumière. Et par ici, la photo...
¿ La luz encima del cuadro?
La lumière au-dessus de la photo?
Y con esos ingresos se paga el mantenimiento del quiosco, la limpieza de las calles y la luz.
C'est ça qui finance l'entretien du belvédère, le balayage des rues, les guirlandes.
¿ El conserje con buena luz?
Le concierge en contre-jour?
Necesita luz. Pintura blanca, detalles en amarillo.
Il faut que ce soit plus léger avec du blanc et du jaune.
Mientras no encienda la luz ultravioleta, no pasa nada.
Si je ne sors pas la lumière noire, tout ira bien.
Vi la luz prendida, entré a ver si podía pedir prestado 20 dólares de Martina.
J'ai vu de la lumière, et je suis entré voir si je pouvais emprunter 20 $ à Martina.
Hacía tres millas al día un par de semanas Antes de dar a luz a este pequeño individuo.
Je faisais cinq kilomètres par jour environ deux semaines avant que ce petit gars vienne au monde.
con un poco de suerte, tal vez pueda arrojar algo de luz.
Espérons qu'elle pourra nous éclairer.
Sí, e-era un coche verde... con, ah... tenía una luz trasera rota, y matrícula de Louisiana :
C'était une voiture verte... avec... un feu arrière cassé. Plaques de Louisiane :
Un misterioso coche verde, con la luz trasera rota... es difícil de creer, Brandon.
Une mystérieuse voiture verte... Un feu arrière cassé... C'est un peu dur à croire.
Coche verde, luz trasera rota, como dijo Brandon Pierce.
Voiture verte, feu arrière cassé, comme disait Brandon Pierce.
Parte de la información ha salido a la luz sobre el asesinato del Dr. Bader.
Nous avons de nouvelles infos sur le meurtre du Dr Bader.
Y nuestro pequeño espectáculo de luz hizo la pieza aún más sexy.
Et notre petit spectacle léger rendu même le morceau plus sexy.
Nunca vio la luz del día.
Qui n'a jamais vu le jour.
En caso de un ataque inminente, puede dar luz verde usando este teléfono.
En cas de frappe imminente, vous pouvez donner le feu vert avec ce téléphone.
Están esperando a que les dé luz verde, lo que, se lo aseguro, haré a menos que devuelva sus destructores a Bandar Abbas en las próximas tres horas.
Ils attendent mon feu vert, ce que, je vous l'assure, je leur donnerai si vous ne retirez pas vos destroyers de Bandar Abbas dans les prochaines trois heures. Je voudrais...
Y todo cuanto veo es esa luz roja de neón al otro lado de la calle,
Tout ce que je voyais, c'était ce néon rouge :
Me di cuenta el sábado de que la luz del porche de atrás no funcionaba.
Samedi, j'ai remarqué que la lumière extérieure ne fonctionnait plus.
- Quédense cerca de una fuente de luz.
- Restez près d'une source de lumière.
La luz del patio se apagó.
Les lumières de la cour sont éteintes.
Se mueve entre las sombras. Absorbe la luz, murmura cosas sumamente raras.
Qui vit avec les ombres, craint à la lumière, et murmure des saloperies bien notées au dérangeo-mètre.
Espantoso demonio absorbente de luz tras nosotras.
Démon-glaçant-craignos derrière nous.
De hecho, en este momento, es una luz al final de un túnel muy oscuro.
En ce moment, c'est même une lumière au bout d'un tunnel vraiment sombre.
Proviene de la luz, de las brasas enrojecidas.
Elle vient de la lumière, de la lueur des braises rouges.
Así que en una escala ladrón ratero de encanto para significar, miedo, stabby, que chico era bastante luz sobre el encanto.
Donc sur une échelle de pickpocket à un séduisant pickpocket pour dire effrayant, trapu, ce gars était plus charmant.
Max, llamada general de la Reina, obtener el nombre y dirección de cada mujer que dio a luz a un niño hace exactamente 12 días.
Max, appelle Queen's General, et prends le nom et l'adresse de toutes les femmes qui ont accouché d'un garçon il y a douze jours.
Tenemos informes de un corte de luz en esta área.
On nous a rapporté une coupure de courant dans cette zone.
Hay algo extraño en la luz.
La lumière est bizarre.
Sherlock? Hágase la luz.
Et la lumière fut...
Hay peores lugares que este a los que puedo mandarte, donde no volverás a ver la luz del sol por el resto de tu vida.
Il y a des endroits pires que cette prison, je peux vous envoyez là où vous ne verrez pas le jour le reste de votre vie.
Oh, hombre, yo tengo una luz en mi interior y brilla.
J'ai une lumière intérieure et elle brille.
La verdad tenía que salir a la luz.
La vérité devait éclater.
A mí al menos me dieron a luz, tú pareces un zurullo de una criatura creada en un laboratorio subterráneo.
Au moins, je ressemble à quelqu'un. J'ai pas été chié par une sorte de vache tourmentée dans un labo clandestin.
Voy a luz de esta articulación en el recuento de uno...
Je vais allumer ce joint dans un...
Estamos a 22.4 años luz de la estación habitable más cercana.
Nous sommes à 22,4 années-lumière de la station inhabitée la plus proche.