English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Madeleine

Madeleine translate French

1,129 parallel translation
¡ Madeleine es de gustos sencillos! ¡ Seguro que le gustarás!
Mais Madeleine a des goûts très simples!
Todo ha cambiado.
Mais tout a tellement changé, Madeleine!
Ya sabes, quiero que Madeleine cuando estemos aquí...
Ah, oui! Ah, tu comprends, je veux que Madeleine, en s'installant ici.
Es de Madeleine.
c'est de Madeleine.
René, no merece la pena.
René c'est pas la peine, Madeleine ne répondra pas.
- Madeleine no contestará.
Elle peut pas répondre. Hein?
Cuando me hablaste de ella supe quién era y lo que hace en Orange. Y por eso no he dormido.
Ben hier, quand tu m'as parlé de Madeleine, j'ai compris tout de suite qui elle était, ce qu'elle venait faire à Orange et c'est pour ça que j'ai pas dormi!
¿ Sabes quién es Madeleine?
Sais-tu qui est Madeleine?
Soy Madeleine.
C'est Madeleine!
Ten cuidado, Madeleine.
Prends garde, Madeleine!
- ¡ René, al menos, es limpio! - Madeleine...
Le petit René lui, au moins, est propre!
"mi querida Madeleine, lo he pasado tan mal..." " pero desde que usted está a mi lado, todo se arregla.
" Ma petite Madeleine, j'ai eu tellement de peine, mais depuis que vous êtes près de moi tout s'arrange.
Madeleine estaba allí.
Madeleine était là.
Madeleine ha muerto.
Madeleine est morte!
Satin en este barrio, Lucille en Montmartre y en Montparnasse, soy Georgette o Madeleine.
Lci, c'est Satin. A Montmartre, c'est Lucille. A Montparnasse, Georgette ou Madelon.
Hermana Madeline, no soy católica.
Mais, Soeur Madeleine, je ne suis pas catholique.
Esta es mi mujer.
Mon épouse, Madeleine.
Madeleine no se encuentra bien últimamente.
Madeleine a des soucis de santé.
Tiene que venir a vernos cuando Madeleine se encuentre mejor.
Venez nous voir quand Madeleine ira mieux.
Madeleine, tesoro, ¿ no crees que deberías echarte y descansar?
Madeleine, si tu allais te reposer?
Has tenido mucha paciencia con Madeleine.
Vous avez été si patient avec elle.
Madeleine se ha encerrado y no quiere abrirnos.
Madeleine s'est enfermée et refuse de sortir.
Las bajaron al coche con Madeleine.
Ils sont dans la voiture avec Madeleine.
Soy como Madeleine Carroll con músculos.
Je suis une sorte de Madeleine Carroll musclée.
¡ Jezabel, vas desnuda!
Espèce de Marie-Madeleine!
¡ Una gran boda en la Madeleine!
Vous etes sur que ça se fait?
¡ Con guardas suizos, alfombra roja, cirios... muchas luces! Después... ella, con el velo, casi flotando y las manos llenas de flores.
C'est un mariage à la Madeleine, avec des suisses, des tapis rouges, des cierges, des tas de lumieres...
- ¡ Sí, la Madeleine, los suizos, amores, delicias y órganos!
Ces gants sont un cadeau symbolique. Je sais, la Madeleine, les suisses, amours et orgues.
Me caso con Daniel el sábado en "La Madeleine".
j'épouse Daniel samedi à midi.
- ¿ Madelaine?
Madeleine?
Su mujer, Madeleine estaría probablemente en el salón, esperándole.
Sa femme, Madeleine... l'attendrait.
Pero si él y Madeleine vinieron a aquella cena antes de Navidad.
J'étais sûre que vous aviez dîné chez nous avec Madeleine et lui.
Es una gran oportunidad. Me llevaré a Madeleine y a los niños.
J'emmènerai Madeleine et les enfants.
No se lo he dicho a nadie, ni siquiera a Madeleine.
Je n'en ai parlé à personne, pas même à Madeleine.
De la señora Jarnac.
De Madeleine Jarnac.
SE HACE LLAMAR ERNEST DUBOIS. MADELEINE J.
Il se fait appeler Ernest Dubois.
Mi idea es que si encontramos a la que se hace llamar Madeleine Jarnac podríamos organizar una reunión sorpresa esta noche.
Je pense que si vous saviez où se trouve la prétendue Madeleine Jarnac, nous pourrions organiser notre réunion surprise ce soir.
¿ Sabe dónde está Madeleine Jarnac?
- Vous savez où est Mme Jarnac.
Teníamos que saber dónde se encontraba Madeleine y no sabía si usted nos lo diría de otro modo.
C'était nécessaire pour localiser Madeleine. J'ignorais si vous nous l'auriez indiquée sinon.
Te avisaré cuando quiera hacer mi trabajo aún más complicado perdiendo completamente la pista de Madeleine.
Je vous dirai si je veux compliquer ma tâche en perdant la trace de Madeleine.
Estando alerta, he localizado a Madeleine y le he traído a Gerard para que haga con él lo que desee.
En gardant ça pour moi, j'ai localisé Madeleine pour vous. Et je vous ai amené Gerard.
- La policía llegará enseguida. Les llamamos cuando Madeleine llegó.
Nous avons appelé la police, Madeleine nous a prévenus.
En la ciudad portuaria de Le Havre el cuartel general de la Gestapo de la fortificada costa de la Francia ocupada estaba ubicado en el número 13 de la calle Madeleine.
Dans le port du Havre... le Q. G. De la Gestapo pour les zones côtières de la France occupée... était situé... 13 rue Madeleine.
El número 7, que aún está ahí, fue el hogar de Madeleine Smith.
Le numéro 7, qui existe toujours, la demeure de Madeleine Smith
- Madeleine.
- Madeleine?
¿ No es emocionante, Madeleine?
N'est-ce pas exaltant!
Bien, Madeleine, ¿ qué te parece?
Qu'en penses-tu, Madeleine?
¡ Ahórrale eso!
Madeleine, ne fais pas ça!
Madeleine, la Srta. Lawrence.
Mlle Lawrence.
MAGDALENA, CERO EN CONDUCTA
MADELEINE ZERO DE CONDUITE
Se llama Laurent Madeleine Laurent.
Madame Laurent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]