Translate.vc / Spanish → French / Maintenance
Maintenance translate French
986 parallel translation
El coche de servicio lo hará. Necesito un teléfono.
On doit appeler la maintenance.
Consigue el equipo e instálalo para mí y te daré 125 dólares a la semana. Como técnico de mantenimiento.
Tu me trouves l'équipement et tu me montes ça et t'as 125 $ par semaine comme technicien de maintenance
John Stayton, llame a mantenimiento.
"John Statton demandé en maintenance diesel."
Los costos de mantenimiento no superarán los mil dólares.
Les frais de maintenance n'excéderont pas mille dollars.
Barcazas y Embarcaciones Afines de Londres.
Agent de Maintenance du service des failles et sols endommagés.
¿ Mantenimiento?
Maintenance?
Yo estaba en las afueras de Hamburgo con la tropa de mantenimiento de aeronáutica.
J'étais à la maintenance de la RAF, près de Hambourg.
- Para mantenimiento y la venta.
- A la maintenance et à la vente.
Llamaré a mantenimiento.
J'appelle la maintenance.
SALA DE CONTROL ELÉCTRICO
SALLE DE MAINTENANCE RESEAU ELECTRIQUE
Sección de mantenimiento 18.
Section de maintenance 18.
Los sistemas de automantenimiento son de baja fiabilidad.
Systèmes d'auto-maintenance peu fiables.
Que el servicio de mantenimiento limpie la nave.
Demandez à l'équipe de maintenance de nettoyer.
Que el personal de daños vaya a todas las cubiertas.
Equipes de maintenance, parez à intervenir.
Yo mismo mantengo esta nave glacial.
je m'occupe de la maintenance de ce vaisseau.
Mando a mantenimiento electrónico, comprueben la energía en bloque C.
- Je ne sais pas. Maintenance : vérifiez les circuits électriques dans le secteur C.
En el momento en el que se les realiza el mantenimiento a los misiles, se podría reemplazar los detonadores de las ojivas por las falsificaciones...
Lors des opérations de maintenance des missiles, on pourrait remplacer les détonateurs des ogives par des faux...
Es una operacion delicada sabiendo que Colossus y Guardian controlan el mantenimiento de cerca.
C'est une opération délicate sachant que Colossus et Guardian contrôlent de près la maintenance.
Según la planificación de mantenimiento... nos tomara tres años precisamente para hacer el trabajo.
D'après le planning de maintenance... il faudra exactement trois ans pour faire le travail.
- ¿ Llamo a mantenimiento?
- Dois-je passer par la maintenance?
- No, mejor al otro.
- Passe par la maintenance de Depford.
Han llamado de mantenimiento. Tenemos algunos daños.
La maintenance dit que la soufflerie est endommagée.
Los de mantenimiento hacen su trabajo muy mal.
Qu'est-ce qu'ils font les gars de la maintenance? C'est un travail baclé!
El equipo de mantenimiento tiene que hacerlo mejor.
L'équipe de maintenance ferait mieux d'avoir terminé le travail demain matin.
Farmacología a Mantenimiento LB.
Pharmacologie à maintenance LB.
Por el pasillo principal, en el lado exterior, están las habitaciones, la sala de reuniones, la cafetería, y mantenimiento de bioseguridad. En el interior, los laboratorios.
Après le couloir, en bordure extérieure, se trouvent les chambres, la salle de conférence, la maintenance en biosécurité etc. Les labos sont à l'intérieur.
Vigilante a Asistencia Eiéctrica, sectores...
Surveillance à maintenance électronique...
Seguiréis realizando las mismas pruebas de mantenimiento y funciones que habéis estado haciendo en la nave, pero también pasaréis más tiempo en el bosque.
Vous continuerez vos opérations de maintenance et vous garderez les mêmes fonctions qu'avant, mais vous passerez beaucoup plus de temps avec moi dans la forêt.
Está bien, Capitán. El reflector sonoro está en mantenimiento.
Le réflecteur acoustique est en maintenance.
Estamos haciendo el mantenimiento.
Maintenance.
Y este vehículo de mantenimiento.
Notez ce véhicule de maintenance.
Mi nombre real es Bill Fruge y soy tecnico de mantenmiento de combustible.
En réalité, je m'appelle Bill Fruge et je suis technicien de maintenance.
El vehículo de la telefónica no contesta a nuestras llamadas de radio.
La voiture de maintenance des lignes ne répond pas à la radio.
El vehículo de averías de la telefónica ha desaparecido.
La voiture de maintenance est portée disparue.
Empiezan desde el área de trabajo... y suben por lo que llamamos túneles "manway"
Maintenant ils partent de la zone d'extraction et arrivent à l'accès de maintenance.
Muy bien, vamos a hacer una inspección de mantenimiento.
Faisons une vérification de maintenance.
Apollo y Starbuck se dirigen hacia allá para realizar un mantenimiento.
Apollo et Starbuck se rendent là-bas pour maintenance.
Ha sido bueno que esta gente sea de la nave de electrónica.
C'est une bonne chose que vous soyez du vaisseau de maintenance.
Soy responsable del mantenimiento de vehículos.
Je suis responsable de la maintenance du véhicule.
Bueno, en realidad, soy sargento de mantenimiento de vehículos.
En fait je suis le sergent chargé de la maintenance des véhicules.
Parker, Lambert, ustedes cubran la entrada de mantenimiento, por favor.
Parker, Lambert, surveillez L'ouverture de la maintenance.
Se necesita personal de mantenimiento en la sección 3.
Équipe de maintenance demandée, section 3.
- Llame a un técnico de planta. - Sí, señor.
Appelez quelqu'un de la maintenance.
- Preparación de la cámara.
- A la maintenance.
Uh, líquido de transmisión, líquido de frenos, Donde puedo conseguirlos?
- J'ignore ce terme, mais je sais que j'ai besoin d'une maintenance spécialisée.
Por eso el mantenimiento tarda un poco más.
La maintenance prend du temps.
Hacemos mantenimiento mas que nada aquí.
Nous en assurons la maintenance.
- Soporte de vida bien.
Maintenance vitale, ok.
Control de reparación las está arreglando.
Le contrôle de maintenance les répare.
Salvo por las municiones.
La maintenance travaille dessus.
MANTENIMIENTO DE ROBOTS
DRONES DE MAINTENANCE