English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Maintenant

Maintenant translate French

298,829 parallel translation
- Lo detuvimos. Ahora ¿ qué?
- Maintenant, on fait quoi?
Ahora y siempre.
Maintenant et à jamais.
Paladines, ahora. ¡ Salgan de allí!
Paladins, allez-vous-en! C'est maintenant ou jamais!
Sabemos que Zarkon nos rastrea por el león negro.
Maintenant, je suis sûr que Zarkon nous suit grâce au Lion noir.
Ahora.
Maintenant.
Accedí al nivel tres.
Maintenant, j'ai accès au 3e niveau.
En un 2 por ciento, esta misión no termina en una horrorosa explosión.
Maintenant il y a 2 % de chances pour que cette mission ne résulte pas en une boule de feu mortelle.
Dio su vida peleando contra Zarkon y quizá ahora logremos derrotarlo.
Il a donné sa vie pour que Voltron échappe à Zarkon, et maintenant, on a une chance de le vaincre.
Ahora que está a salvo, la cueva de cristales volvió a abrirse.
Maintenant que le Balmera est libre et guéri, les cavernes de cristal se sont rouvertes.
Bien, ¿ qué hacemos ahora?
Bon. Que fait-on maintenant?
Hazlo ahora.
On doit agir maintenant.
- ¡ Armar Voltron!
- Maintenant, formez Voltron!
Vuelvan a la nave para regresar a Olkarion.
Maintenant revenez au Château. Nous devons aller à Olkarion.
Pero ahora, Delgado le puso los ojos.
Mais maintenant Delgado l'a à l'œil.
De acuerdo, vamos a comer.
Maintenant, à table.
¿ Por qué ellos? ¿ Por qué ahora?
Pourquoi eux et maintenant?
Así que ahora, va a sufrir como ella sufrió.
Maintenant vous allez souffrir comme elle a souffert.
Ahora ella va a ir a Groenlandia a medir el derretimiento glaciar.
Maintenant elle va au Groenland pour constater la fonte des glaces.
Sé que no quieres escuchar esto ahora, pero vas a conocer muchas Feathers
Je sais que tu n'as pas envie d'entendre ça maintenant. mais tu vas rencontrer tellement de Feather.
¿ El qué?
Cela se termine maintenant.
¿ Por qué apareces ahora?
Pourquoi vous montrer maintenant?
Si escucho a las personas que están cerca de mí ahora...
Si j'écoute mon entourage maintenant...
Se ha ido, y ahora estoy aquí, y ambas queremos las mismas cosas.
Il est parti maintenant, et je suis là, et nous voulons toutes les deux la même chose.
Ahora, tenemos que entrar.
Nous devons entrer, là, maintenant.
Estoy más cerca de ella ahora que nunca.
Je suis plus proche d'elle maintenant que je ne l'ai jamais été.
Ya eres un agente libre.
Tu es un agent libre maintenant.
En este momento, tú eres la presidenta.
Là maintenant, vous êtes présidente.
Ahora tengo una oportunidad para ayudar a cambiar eso.
Maintenant j'ai une chance d'aider à changer tout cela.
¿ Y ahora qué, señora presidenta?
Et maintenant, Madame la Présidente?
Ahora les salvamos.
Maintenant, nous les sauvons.
Ya no, gracias a Paige.
Plus maintenant, grâce à Paige.
Ahora si me entregas uno de esos yogures...
Maintenant si tu veux bien me donner un de ces froyos...
Bueno, ahora sabemos por qué nadie viene nunca aquí.
Maintenant on sait pourquoi personne ne vient ici.
Debería ponerse más frío.
Les choses devraient refroidir maintenant.
De acuerdo, ahora canaliza tu G.W. interior y manda las tropas.
Très bien, maintenant, canalisez votre intérieur G.W. et envoyez vos troupes.
Estoy reiniciando el sistema para corregir la hora.
Je redémarre le système maintenant pour corriger l'heure.
Está callado ahora. ¿ Sly?
Il est silencieux maintenant. Sly?
Sí, sí, sí, lo siento. Los veo ahora, Sly.
Je suis désolé, je les vois maintenant, Sly.
Ahora, decirle que está imaginando esos pollos solo lo perturbará y hará que las cosas empeoren.
Maintenant, lui dire qu'il imagine ces poulets l'agitera et aggravera les choses.
Ahora estoy protegido.
Maintenant je suis protégé.
Soy toda oídos porque ahora mismo no puedo convencer a Sly de que salga de debajo del escritorio.
Je suis toute ouïe car maintenant je ne peux pas faire sortir Sly de dessous le bureau.
Ahora tienen que encargarse de su parte.
Maintenant vous devez vous occupez de vos affaires de votre coté.
Walt, todo lo que necesitamos es que Cabe repare el fusible y podremos abrir las puertas y sacarlos.
Walt, tout ce qu'il faut maintenant c'est que Cabe répare le disjoncteur, et on pourra ouvrir les portes et les sortir de là.
Porque pareces bastante asustado ahora.
Car tu sembles un peu effrayé maintenant.
Ahora haz lo que hiciste con el tipo del yogur y ponte en los zapatos de Cabe.
Maintenant fais ce que tu as fait avec l'homme-yaourt, et mets-toi à la place de Cabe.
Ahora, si accedemos a esto, entonces podremos inhalar aire fresco todo el trayecto.
Maintenant, si on puise dedans, on pourra inhaler de l'air frais pendant tout le voyage.
Los conductos de oxígeno deberían comenzar a agrietarse... ahora.
Les conduits d'oxygène devraient cracker... maintenant.
Ahora, tendrán que hacer una extracción de aceite de las semillas.
Maintenant, vous devez faire une huile d'extraction des graines.
Ahora, pon unos gramos sobre el polvo, enciéndelo y obtendrás un aceite.
Maintenant, versez un peu de poudre, brûlez-le et tu vas avoir une huile.
Genial, ahora solo falta ponerlo bajo sus lenguas para que vaya directo a su corriente sanguíneo.
Super, maintenant vous devez en mettre sous leur langue pour que ça aille directement dans leur sang.
Ahora, Paige, a los otros no les queda mucho así que ve a darles el aceite.
Maintenant, Paige, les autres n'ont plus beaucoup de temps, donc vas leur donner l'huile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]