Translate.vc / Spanish → French / Malin
Malin translate French
9,305 parallel translation
Dame esa revista, culo inteligente.
Donne-moi ce magazine, petit malin.
Eso no fue inteligente.
C'est pas très malin.
¡ Genial!
Malin!
Me temo que no hay mucho... que pueda decirte sobre este asesino... salvo que era muy inteligente como para olvidarse de algo.
J'ai peur qu'il n'y ait pas grand chose. Je peux vous parler du tueur, sauf qu'il est trop malin pour laisser quelque chose derrière lui.
Eres listo.
Tu es malin.
Eres muy listo.
Tu es très malin.
Sí, eso es bastante inteligente.
Oui, c'est plutôt malin.
Soy lo suficientemente inteligente para saber dónde está ese niño.
Je suis suffisamment malin pour savoir où est le gosse.
Este tío es abogado, es listo, ¿ verdad?
Ce gars est un avocat, il est malin, pas vrai?
No creo que sea una buena idea manejar hasta la puerta, tocar la bocina y ver que pasa.
Je pense pas que ce soit très malin de rouler jusqu'à la porte, klaxonner et voir ce qui se passe.
¿ Eres su sirviente?
Vous êtes un petit malin?
No estamos tan inteligentes esta noche, ¿ no?
Pas si malin ce soir, n'est-ce pas.
Es un buen recuerdo de lo inteligente que fuiste en no meterte en problemas.
C'est un bon rappel d'être assez malin pour rester clean.
Muy inteligente.
Malin.
Si quieres eliminar a Elias, el hombre que acabó con las Cinco Familias, tienes que hacer una jugada inteligente.
Tu veux faire tomber Elias, l'homme qui a fait tomber les Cinq Dons, il faut jouer malin.
Fue lo suficientemente inteligente para saber que no podíamos obligarlo a venir, y no había causa probable para un arresto.
Il est assez malin pour savoir que nous ne pouvions pas le contraindre à venir ici, et il n'y avait pas assez de preuves pour pouvoir l'arrêter.
Chico listo.
Malin petit garçon.
Además, no eres tan inteligente.
tu n'es pas si malin.
Eso es inteligente.
C'est malin.
Es inteligente para ti, pero el mundo necesita a la Primera Dama, a la Primera Dama de EUA que debe apoyar a su esposo, el Presidente y asegurarse de que el funeral de un gran hombre sea perfecto en todo sentido.
Ce serait malin pour vous. Pour moi, ce dont le monde à besoin c'est d'une première dame. La première dame des États-Unis dont le travail est d'aider son mari, le président, et de s'assurer que les funérailles qui honorent un grand homme soient parfaites.
Se inteligente, ¿ sí?
Soit malin, d'accord?
¿ Eres lo suficientemente inteligente para entender lo que digo?
Êtes-vous assez malin pour comprendre ce que je dis?
No te hagas el listo.
Ne fais pas le malin.
Es hábil.
Il est malin.
- Eso es muy inteligente.
Super malin.
Mi padre era inteligente.
AARON : Mon père était malin.
Bueno, por las próximas 72 horas seré más difícil de encontrar que un gato amable.
Pendant 72 heures, je vais être plus malin qu'un chat.
- No te tuerzas.
Fais pas le malin.
- ¿ Torcerme?
Le malin?
Ni siquiera tiene un alias ingenioso.
C'est même pas un pseudonyme malin.
Pero soy la persona más lista de esta habitación solo en una cosa :
Mais je suis le plus malin dans cette pièce d'une seule façon :
Inteligentes.
Malin.
Sí, es muy listo.
Il est trop malin.
Era realmente astuto!
Il a été très malin sur ce coup-là!
Eso es muy inteligente.
C'est très malin.
Eso no es inteligente.
Ce n'est pas très malin.
dan vueltas sin sentido, creo que voy a hacer lo más inteligente y voy a largarme de la ciudad.
se mord la queue là-haut, je vais être plus malin et mettre les voiles.
Es muy inteligente...
Vous pouvez pas savoir combien il est malin...
Muy inteligente...
Malin.
- Inteligente, aprovechar su ignorancia.
- Malin. Placer un mensonge dans l'ignorance.
Es fácil mentir con un problema de encanto, pero esta mujer sabe mucho.
Ouais, malin cette perturbation de charme quand tu mens. Mais écoute, cette femme n'est pas ignorante sur autre chose
Sí, chico listo, busca monedas.
Oui, gros malin! Cherche donc de la monnaie!
450 ) } ¡ Se deshicieron del espíritu maligno con el poder de la campana!
Ils ont banni l'esprit malin grâce au pouvoir de la cloche!
Inteligente.
Malin.
Ha sido listo, deshaciéndose de todas las pruebas.
Il a été malin, il s'est débarrassé des preuves.
Siempre me gustaron tanto a su marido?
Il est toujours aussi malin, votre mari?
- ¡ Usted es increíblemente astuto!
Diable, que vous êtes malin! Je sais.
Y nosotros estaríamos, ya sabe, muertos. Bueno, si es inteligente...
S'il est malin,
Le dijimos que si nos delataba, te mataríamos.
Mais c'était un malin.
Eso es inteligente.
- C'est malin.
Estos tatuajes, Joe Blake? Eres un tablón de madera afilada
T'es malin pour un crétin.