Translate.vc / Spanish → French / Malo
Malo translate French
45,185 parallel translation
Eso fue malo. Fue muy malo.
C'était terrible.
Había un tráfico muy malo.
Trop de circulation.
Es malo para el tejido de la realidad.
C'est mauvais pour le tissu de la réalité.
Define malo.
Définis "mauvais".
¿ Empeorar algo que ya es malo?
Rendre une chose mauvaise pire?
¿ Es malo que 36 personas vivan?
C'est mauvais que 36 personnes vivent?
Muy malo.
Très mauvais.
Bueno, ese era un chiste malo, pero continúa con las respiraciones profundas...
Ça, c'était une blague. Continuez à bien respirer...
¿ Cuando algo malo nos pasaba a nosotros?
Quand il nous arrivait un truc naze?
CUANDO UN BUEN POLI SE VUELVE MALO
Quand les bons flics tournent mal.
En primer lugar quiero dar las gracias a todos los que nos ayudan a atrapar al hombre malo que lastima a Cindy.
Je voudrais d'abord remercier tous ceux qui nous aident à attraper le vilain monsieur qui a fait du mal à Cindy.
Eres un hombre malo.
Tu es une mauvaise personne.
¿ Qué tan malo puede ser?
C'est si terrible que ça?
Si me va a llevar adonde creo que lo hará, puede ser bastante malo.
S'il m'emmène là où je pense, ça va être terrible.
- Fue muy malo.
- C'est trop nul.
Nada es tan malo como el brócoli.
Rien n'est pire que les brocolis.
nada es tan malo como el brócoli.
Rien n'est pire que les brocolis.
Nada es tan malo como el brócoli.
Rien n'est aussi mauvais que le brocoli.
¿ Tan malo puede ser?
Ça ne peut pas être si terrible.
Oye, oye, en serio. ¿ Cómo de malo?
Vraiment. Si terrible que ça?
¿ Estáis intentando jugar conmigo a una especie de poli bueno poli malo?
Vous essayez de jouer à bon flic mauvais flic ou quoi?
Sí, pero yo no era así de malo.
Oui, mais je n'étais pas si terrible.
Aunque no fue tan malo conmigo, ¿ verdad?
C'était pas si horrible avec moi, si?
Quiero decir, algo malo le pasa, pero no es alcohólica.
Je veux dire, qu'il y a quelque chose qui ne va pas chez elle, mais elle n'est pas alcoolique.
Te he dicho que era malo.
Je t'ai dit que c'était mauvais.
Es malo o...
Est-ce mauvais ou...
Agáchate, no nos pueden pillar. Sí, eso sería malo.
On n'a pas le temps de faire tout le zoo, on ne peut...
Eso es muy malo, Todd.
C'est mauvais signe, Todd.
El hombre, asumo, el hombre malo.
Le méchant. - Il a ton numéro?
Esto es malo.
C'est mauvais.
Finalmente, pensé que sería un trabajo real, pero... tú recibes el dinero de un tipo malo, y luego recibes dinero de otro tipo malo.
Quoi qu'il se passe, sache que ça devait se passer ainsi. Et vous, Bart? Vous...
- ¿ Qué hay de malo con la tuya?
Donne-moi ta veste!
¿ Pasa algo malo?
Un problème?
¿ Qué sucede? ¿ Qué hay de malo?
- Qu'est-ce qu'il y a?
Quieres estar con ellos en lo malo.
Vous savez, vous voulez être là pour leurs combats.
Imagina que la salsa no esté sazonada perfectamente o que algún ingrediente esté malo.
Imaginez, cette sauce n'est pas parfaitement assaisonnée, ou quelque chose est enlevé de cette sauce.
Le dije : " No te he hecho nada malo.
J'ai dit : " Je ne vous ai rien fait.
Es malo para tu reputación.
C'est mauvais pour ta reputation.
- ¿ Qué tiene de malo que te protejan?
Qu'y aurait-il de mal à essayer de te protéger?
De alguna forma estamos conectadas, y cuando algo malo le pasa, yo tomo su lugar.
Il y a un lien entre nous et quand il lui arrive du mal, je prends sa place.
"Mamá es muy malo, tiene que volver a casa."
"Maman va très mal, il faut que tu rentres."
lo juzgan como criminal y lo tratan como tal, y se hace todo lo posible para poner como ejemplo a este negro malo, para que no haya más como él.
il est jugé criminel et traité comme tel et tout est fait pour que ce mauvais nègre devienne un exemple, afin qu'il n'y en ait plus de comme lui.
Porque eres un chico malo, me reservaré el derecho de no creer nada... de lo que digas.
Vu que tu es méchant, je me réserve le droit de ne pas croire ce que tu dis.
¿ Eso es malo?
C'est une mauvaise chose?
Ya es bastante malo ser esclava de ese... príncipe.
C'est déjà assez horrible que je sois une esclave pour ce... prince.
Necesitas un policía malo.
Donne-moi l'intérim.
¿ Sería malo si lo hubieras hecho?
- Ce serait malvenu?
Y eso es malo, Ken.
Je ne veux pas que tu partes.
Bueno, tú haz lo que quieras, tú sabes, debido a que yo te secuestré y... y debió... ser muy malo para ti.
Je ne vais nulle part.
No fue tan malo, ¿ verdad?
Mon Dieu.
Esto es malo.
C'est pas bon.