Translate.vc / Spanish → French / Manage
Manage translate French
46 parallel translation
Un puño dinamita. ¿ Qué crees que ha pasado con él?
a lu l'annonce du manage de O'Dare
I'll manage! I'II... I'II...
Je vais me débrouiller!
Es maravilloso y terrible que seas tan femenina. No dejo de gruñir, de moralizar perdona, Cecile.
l'm so delighted and awestruck... that I only manage to grouch and moralize.
Era el encargado de la rama londinense de la organización de Beiber.
Il manage la branche de Londres de l'organisation de Beiber!
Cooper representa a la mitad de los boxeadores en la ciudad... y están todos en la mira.
Il manage la moitié des boxeurs de la ville.
¿ Alguien aquí es el manager de Buddy Briggs?
L'un de vous manage Briggs?
También me ocupo de Wayne Newman.
Je manage Wayne Newman.
Bien, Homero, si dirijo tu carrera de boxeador quiero que tengas absoluta fe en mí.
Si je manage ta carrière de boxeur, tu dois avoir confiance en moi.
Y luego a Boston y llevé varios grupos.
J'ai déménagé à Boston et je manage plusieurs groupes.
Le dábamos la lata a Malcolm para que fuera nuestro manager.
On tannait Malcolm pour qu'il nous manage
Recorreré la espinosa y seca maleza hasta encontrar algún pordiosero cobijándose del viento y allí conduciré la conversación hasta sacar a relucir su nombre.
But walk by the dry thorn until I have found Some beggar sheltering from the wind, and there Manage the talk until her name come round.
Quizá quiera que empieces a representarme.
Bientôt je vais vouloir que tu me manage.
Y eso puede durar años pero, va a llegar el tiempo en que no voy a poder ser capaz de sobrellevarlo.
And I could go forward for years but there will be? a time when riuscir not the most to manage it.
- ¿ Qué tal? Soy Ray, el mánager de Cora.
- Ray, je manage Cora.
Soy el jefe ahora.
Je manage maintenant.
Will es mi amigo y el manager de nuestra banda.
Will est mon ami et manage mon nouveau groupe.
- ¿ Y él es tu manager?
Et il vous manage?
Soy el manager de su banda.
Je manage son groupe.
Soy el manager de una banda sensacional.
Je manage un groupe fabuleux.
Pasándome toda la gestión intermedia, ¿ eh?
Tu me manage à fond, hein?
He trabajado día a día con Merrick durante 20 años.
Je manage le quotidien pour Merrick depuis plus de 20 ans.
Soy la gerenta, así que tengo la última palabra.
Je suis le manage, donc je mène la danse
Técnicamente, el segundo puesto lo ocupa Jang Su-Ki, pero creemos que es una formalidad, ya que no participa en el día a día.
Officiellement, la place de No 2 est occupée par Jang Su-ki. Un poste honorifique. Il ne manage rien du tout.
Oye, he estado llevando la carrera de Danny desde el principio.
Je manage la carrière de Danny depuis le tout début.
Lo hizo mamá porque ella es quién dirige tu carrera, y tú querías estar más cerca de Jane.
Maman ne à forcer vu qu'elle manage ta carrière, et tu voulais être près de Jane.
Ella se encarga de todos nuestros jinetes.
Elle manage tous nos riders.
¡ Aprendan a tomar la iniciativa si no quieren que yo haga micro-gestión!
Apprend comment prendre de l'initiative si tu ne veux pas que je micro-manage.
Como tu mánager, tengo que hacer lo que es mejor para ti.
En tant que manage, je dois faire ce qui mieux pour toi.
Así que creo que ahora represento a todos los músicos memos del pueblo.
Donc je suppose que maintenant je manage toutes musiciens ringards de la ville.
De ninguna manera puedo decirles que soy el representante de Meatball y los Truitts.
C'est pas possible que je leur dise que je manage Meatball et les Truitts.
Estaba en La Manage.
Elle était au La Manage.
Tengo la gestión de Tiana ahora y después... alguien más, cariño, alguien grande.
Je manage Tiana aussi, et je m'attaque à quelque d'autre, bébé, quelqu'un de gros.
¿ Es el modelo masculino que estoy representando. que también está liado con Max?
Est-ce que c'est le mannequin homme que je manage et qui sort avec Max?
Trío?
Manage à Trois?
Tú lo llevas.
Alors manage-le!
Tenemos que hablar rápido.
On doit se parler, là. Je te manage, alors?
es su manager
Il la manage aussi.
¿ Por qué, estás buscando representante?
Pourquoi, tu voudrais être managé?
¿ Oíste hablar de los Twixies?
J'ai managé cinq groupes au bloc D et ils étaient super bons.
Sí, y de repente estás lleno de droga y todo esto porque no teníais un manáger de verdad.
Puis on vous défonce aux médicaments... tout ça parce que vous avez été mal managé.
¿ Están molestos conmigo?
J'en ai marre d'être managé.
Estoy harto de que me mandonees papá.
J'en ai marre d'être managé.
"¿ puedes manejarlo?"
♪ if I asked you to scratch my back ♪ ♪ could you manage that?
♪ Told you once I won't tell you again ♪
Hilly a managé les Dead Boys durant un an. Le groupe a enregistré deux albums avant de se séparer.
Oh, bueno, su cliente, Rudy Truitt, vino el otro dia después de que fue mordido por su mascota Reba
Oh, eh bien, ton managé, Rudy Truitt, est venu l'autre jour après s'être fait mordre par son raton-laveur, Reba.
¿ Has representado bandas?
T'as déjà managé des groupes avant?