English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Mandó

Mandó translate French

3,818 parallel translation
La diócesis episcopal de Nueva York le mandó esta carta a Grindle.
Le diocèse épiscopal de New York a envoyé cette lettre à Grindle.
La diócesis mandó cartas y dinero a Grindle. La encontraron asesinada.
Le diocèse a envoyé des lettres et de l'argent à madame Grindle, et elle a été assassiné
Esto es lo que el entorno de Grayson nos mandó sobre su declaración.
Le camp de Grayson a envoyé ça sur sa défaite.
Me mandó un mensaje antes.
Il m'a textoté plus tôt.
Esto lo mandó el tipo historiador.
J'ai reçu ça de l'historien.
Lo dice la dama que mandó matar a su propia gente.
Dixit la dame envoyée pour tuer sa propre espèce.
Creo que mandó a alguien a hacerlo.
Je crois qu'elle a envoyé quelqu'un pour le faire.
¿ Cómo ha podido recibir mensajes que él nunca le mandó?
Comment a-t-elle pû les recevoir alors qu'il ne les a pas envoyé?
Creo que sé quién mandó esos mensajes.
Oh, je crois que je sais qui lui a envoyée ces messages
Sí, le mandó eso a Cherie Redfern.
Oui il a envoyé ça à Cherie Redfern.
Porque esta empresa me mandó como una docena de cafeteras gratis.
Parce qu'une société m'a offert une douzaine de machines à café.
El arma que Perez interceptó en la recompra es la misma - que mandó a este tío a la cama. - ¿ Estás segura?
L'arme que Perez a récupéré à l'échange est la même que celle qui a mis ce gars dans ce lit, tu es sûre?
Diane mandó la foto a todos ella misma.
Diane a envoyé la photo elle-même.
Mandó esa foto para que se fijaran en ella.
Elle a envoyé cette photo pour se faire remarquer.
A parte de los que te mandó a ti, nada.
A part ceux qu'elle t'a envoyé, rien.
Bueno, no, porque mi primo me mandó un mensaje diciendo que tenía que poner la tele, comentar, - adelantarme a la historia... - Sharon Reeves, vista aquí en el exterior de un motel en Boonesville, Missouri...
Eh bien, non, parce que mon cousin a envoyé un SMS disant que je dois allumer la TV, pour prendre de l'avance sur l'histoire.
El jefe de seguridad en Pakistán... [GRAL MAHMUD AHMED de la ISI Pakistaní] Mandó 100 mil dólares a Mohamed Atta, antes del 9 / 11.
Le responsable de la s Ž curit Ž au Pakistan transf  re 100 000 dollars ˆ Mohamed Atta juste avant les attaques du 11 septembre.
La piel que mandó a Moscú, por lo que se embolsó, ¿ 15.000?
La peau envoyée à Moscou, ça vous a rapporté combien? Quinze?
Me mandó estas orquídeas.
Il m'a envoyé ces orchidées.
¿ Quién mandó los libros, quién hizo que mataran a Russell?
Qui a envoyé ce livre? Tué Russell?
Mirad, ¡ Grayson me mandó una foto de los dos saliendo del baño de chicas!
Regardez! Grayson m'a envoyé une photo où on les voit sortir des toilettes ensemble.
Mi padre me mandó a un internado cuando tenía ocho años.
Mon père m'a laissé a l'internat quand j'avais a peine huit ans.
Me mandó un mensaje y fui a verla.
Elle m'a envoyé un texto, et je suis passé.
La heroína fue una de las drogas que te mandó a rehabilitación.
L'héroine est l'une des drogues qui vous a envoyé en réhab.
Fue el mensaje de texto que Donna mandó desde mi móvil, ¿ verdad?
C'est le message que Donna a envoyé depuis mon téléphone, n'est ce pas?
Nada excepto carne cruda que su tío cazó, mató y mandó por correo.
Rien sauf de la viande crue que son oncle avait attrapé, tué, et lui avait envoyé par la poste.
¿ Korsak te mandó?
Korsak te supporte avec ça?
No, le disparó al tipo que intentó atropellarme... con su coche ayer... y mandó a mi madre al hospital.
Non, il a tiré sur le gars qui a essayé de m'écraser avec sa voiture hier... à envoyer ma mère à l'hôpital.
Alguien me mandó un e-mail con una lista de 67 buenas acciones para cambiar el mundo, algo inspirado en Nelson Mandela.
Quelqu'un vient en fait de m'envoyer par mail une liste de 67 bonnes actions pour changer le monde, quelque chose inspiré de Nelson Mandela.
- ¿ Sabes quién la mandó?
Tu sais qui l'a envoyée?
¿ Ba'Moussa te mandó a una misión con esas ropas?
Ba'Moussa t'envoie faire une course avec ces fringues?
La mandó a cruzar el límite del pueblo.
Il l'envoie jusqu'à la limite de la ville
¿ Fuiste tú quien me mandó este e-mail?
Tu m'as envoyé ce mail?
¿ Me estás diciendo que la única razón por la que estamos juntos es porque alguien te mandó un e-mail haciéndose pasar por Christopher, rompiendo contigo?
Tu me dis que la seule raison pour laquelle on est ensemble, c'est parce que quelqu'un t'a envoyé un mail prétendant être Christopher qui rompait avec toi?
Marshall mandó a traducir la nota.
Marshall est partit traduire l'écriture.
- Frank me mandó.
- Frank m'a envoyée vous chercher.
Caroline, me mandó un mensaje para que me apurara, porque estabas embarazada y no lo sabías, y darías a luz en el baño.
Caroline m'a envoyé un texto pour me presser parce que tu ne savais pas que tu étais enceinte, et tu as accouché dans les toilettes.
- Me mandó llamar, Milady.
- Vous m'avez demandé, Madame?
Esta es exactamente la misma mierda que McGantry mandó hace semanas.
C'est exactement la même merde que balance McGantry depuis des semaines.
Hasta donde yo sé, su hermano no lo mandó a mi padre a la cárcel. Así que esa es una de las cosas que tiene a su favor.
Et pour autant que je sache, son frère n'a pas battu mon père et jeté en prison.
Y no me mandó callar ni nada.
Et elle ne m'as pas demandé de me taire ou quoi que ce soit.
¿ Me mandó a llamar?
Vous m'avez convoqué?
¿ Entonces por qué la mandó matar?
Alors pourquoi il l'a tué?
Carter le mandó como 8 mensajes para que te mantuviese fuera de la oficina.
Carter lui a envoyé genre huit textos pour te garder loin du bureau.
¿ Te mandó e-mails?
Elle t'a envoyé des e-mail?
Mandó un par de mensajes.
Um... quelques sms.
¿ Quiere que le lea un ejemplo de uno de los mensajes que le mandó a la Srta. Laverty el mes pasado?
Voudriez-vous me lire un exemple d'un de ces SMS envoyés par vous à Mme Laverty le mois dernier?
Mi padre mandó a asesinar a Michael.
Mon père a assassiné Michael.
Leena captó una llamada al 911 de una nueva víctima, y Artie nos mandó esto, la punta dorada que completó la línea férrea transcontinental.
Leena a intercepté un appel au 9-1-1 d'une nouvelle victime, et Artie nous a envoyés ça, la pointe d'or qui complète le chemin de fer transcontinental.
Ha estado difícil ahí fuera desde que el ejército me mandó a casa.
C'est assez difficile depuis que l'armée m'a renvoyé à la maison.
Fuiste tú el que le mandó los datos de las encuestas de Utah, ¿ verdad?
Tu lui as envoyé les sondages de l'Utah?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]