Translate.vc / Spanish → French / Manger
Manger translate French
44,271 parallel translation
Comerán, dormirán y entrenarán como si fueran astronautas de verdad.
Ils vont manger, dormir, et s'entraîner comme s'ils étaient de vrais astronautes.
No tiene que comérselo todo.
Vous n'avez pas besoin de tout manger.
Sí, vamos en camino al desayuno, viejo.
Oui, mais on partait manger.
Solo quiero comerlo.
Je veux le manger.
Bueno, no estaba pensando en comer en diferentes restaurantes.
Je ne pensais pas manger dans des restaurants séparés.
Hay exactamente tres razones por las que Louis vienen con pasteles.
Il y a trois raisons pour lesquelles Louis offre à manger.
¿ Quieres ir a cenar o solo por unos tragos?
Tu veux manger ou boire un verre?
Saldré temprano hoy y les prepararé la cena.
Je rentre tôt, ce soir. Je ferai à manger.
Nadie tenía nada para comer.
Y avait rien à manger.
- Ese vídeo también muestra como Monet y yo fuimos forzadas a comer tu jodida pierna, Lee.
- Elle montre aussi que Monet et moi avons été forcées de manger ta putain de jambe, Lee.
Y estaba a punto de comer en el coche, que es... todos sabéis que es lo que me encanta.
J'allais manger dans la voiture, ce que je faisais souvent.
"¿ Qué vas a comer?", "¿ Qué hago?".
"Qu'est ce que tu veux manger?"
Come esto. ¿ Para mí?
Tu m'as déjà vue manger ça?
Es por eso que me la paso preguntándote qué quieres.
Bon, le dîner est servi, venez manger.
¿ Listo para ser barrido una vez más antes de ir a comer?
Tu es prêt à te faire ridiculiser une dernière fois avant de manger?
Son como la alegría hecha comida.
De la pure joie à manger
No, Mon-El, existe un momento y un lugar para comer dulces.
Mon-El, il y a moment et un lieu pour manger des bonbons.
Vamos por algo de comer.
Allons manger un bout.
Claro. ¿ Por qué no nos sentamos y comemos como seres humanos cuando tú puedes rellenar tu cara mientras yo conduzco?
Bien sûr. Pourquoi s'assoir et manger comme tout un chacun quand tu peux t'empiffrer pendant que je conduis?
¿ Qué es lo que pensaste realmente de que mi madre te invitara a cenar?
À quoi tu t'attendais quand ma mère t'as invité à manger?
Howard me dijo que estabas trabajando hasta tarde, así que traje la cena.
Howard m'a dit que tu travaillais tard, je t'ai apporté à manger.
¿ Viniste aquí a traerme la cena o regocijarte?
T'es venue m'apporter à manger ou jubiler?
¡ ¿ Qué clase de loco va a McDonald's y trae fruta?
Quel genre de débile va au McDo pour manger des fruits?
¿ Qué me va a pasar hoy?
A quelle sauce allez vous me manger aujourd'hui?
Ahora mismo vamos a comer hamburguesas con patatas y después de comer seguiremos la visita por los museos.
Là maintenant, on va aller manger un hamburger avec des frites et après le déjeûner, nous reprendrons la visite des musées.
¿ No vas a comer hamburguesas con patatas?
Tu vas pas manger l'hamburger avec les frites?
- No te comerás esta basura, ¿ cierto?
Tu ne vas pas manger ces bêtises?
Intenté comérmela, pero me desmayé y casi me ahogo.
J'ai essayé d'en manger, mais je me suis évanoui et j'ai failli m'étouffer.
Bien, veamos qué voy a cenar.
Fais-moi voir ce que je vais manger.
Suena genial, pero mejor unas galletas saladas primero.
Ca semble bien, mais nous devrions manger avant.
¿ Deberíamos comernos toda la comida antes de que caduque?
Doit-on manger toute la nourriture avant que ça périme?
Quizás debamos tomar un descanso para comer.
On devrait faire une pause pour manger.
Nuestro vecino los encontró desnudos en el jardín comiendo grillos.
Notre voisin les a trouvé nus dans le jardin à manger des crickets.
- Estamos por comer.
- On va manger.
¿ Quieres ir por algo de comer?
Tu veux un truc à manger?
¿ Este policía te trae servicio a la habitación?
Ce flic t'apporte à manger?
Oye, oye, oye, ¿ acaso te dejan comer carne allá en Sherman Oaks?
Il te laissent manger de la viande à Sherman Oaks?
Papá, ¿ qué pasa cuando nos comen?
Papa, qu'est-ce qui se passe quand on se fait manger?
¡ Atrapamos un bufapótamo tan grande que durará una semana!
On a attrapé un bufflipo tellement énorme qu'on a de quoi manger pendant une semaine.
- Come antes de que se llene de moscas.
Viens manger ton repas avant que les mouches pondent dedans.
- Solo les importa la comida.
- Ils ne pensent qu'à manger.
Sé dónde hallar algo.
Je sais où on peut aller manger un bout.
No puedes comer eso.
Désolé, vous pouvez pas manger ça.
¿ Descubrieron que esconde comida en el ombligo?
Oh non. Ils ont vu qu'elle stockait à manger dans son nombril?
- Solo intenté comer uñas...
- J'ai essayé de manger des ongles.
Había una vez un pugott con tres cabezas, y se sentía muy solo porque los demás pugotts no querían comer...
Il était une fois un carlincotte qui avait trois têtes. Il se sentait seul, car les autres carlincottes ne voulaient pas manger d'épinards et...
¿ Te gustó comer mis uñas?
Ça t'a plu de manger mes ongles des pieds?
Greído, puedes comer la piel.
Snoot, tu peux manger la peau.
Dejar de aullar o Ámbar comerte, peste gruñona.
Arrête de jacasser ou Cyclopambre te manger, vieille grincheuse.
¿ Los hombres del cine están bien para mirar abdominales pero no para casarse?
Arrête de manger des cochonneries.
Tú solías comerlo.
C'est pour ça que je te demande ce que tu veux manger...