English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Mano

Mano translate French

56,440 parallel translation
¡ Jim, tómame la mano!
Prends ma main. Vas-y!
¡ Jim, tómame la mano ya!
Attrape ma main. Maintenant!
Te digo, Suzy Siestas, les das la mano y se toman hasta el estofado.
Je te le dis, Didi Dodo, si on leur donne une main, ils vous prennent un bras.
Halla a mi hermano y estamos a mano.
Retrouve mon frère, et on sera quittes.
Blinkous y mi hijo te entrenaron bien en combate mano a mano, pero los enemigos no suelen atacar de a uno.
Blinky et mon fils t'ont bien entraîné au combat individuel, mais tes ennemis ne sont pas courtois, ils frapperont à plusieurs.
¿ Y por cuánto tiempo tendrá el dedo en su mano?
Mais combien de temps ce doigt restera-il sur ta main?
¿ Debo meter la mano en eso?
Tu veux que je mette ma main dans ce truc?
No quites la vista de la roca. Mano firme.
Garde ton œil sur la pierre et aie la main ferme.
¡ Se desmembró la mano y volvió a juntar la piel y el hueso!
Il a démembré sa main, puis il a recollé sa chair et ses os!
Los que vence con su mano, desaparecen para siempre.
Ceux qui ont été tués de ses mains ont disparu pour toujours.
Mano en la camioneta.
La main sur le pick-up.
- Mi mano sigue firme.
- Ma main n'a pas quitté le pick-up.
- ¿ Qué le pasó a tu mano?
- Qu'est-ce qui t'est arrivé à la main?
Tu mano.
Argh! , ta main.
Intentar derribar una página que promueve la infidelidad podría ser considerado justicia por mano propia.
Attaquer un site qui promeut l'infidélité peut être considéré comme un acte de justice.
Alguien que conozca el bosque mejor que la palma de su mano curtida.
Quelqu'un qui connaît ces bois sur le bout des doigts.
Hacemos mantequilla a mano.
On baratte à la main.
Con mano firme.
Faites que ma main ne tremble pas.
Becky coordinará las comunicaciones, y tendrá a mano el interruptor de señal.
Becky s'occupera des communications. L'interrupteur de signal sera en attente.
Puede que venga un día a pedirle la mano para casarme con Megan-Ann.
Je reviendrai peut-être vous demander la main de Megan-Ann, un jour.
Pero hoy, sólo voy a pedirle la mano para bailar.
Mais aujourd'hui, je vais juste demander sa main pour danser.
Necesito que te agaches y lo jales con la mano.
Va là-dessous et décoince-la.
Choca esa mano.
Tape là.
Sólo es tu mano en su escroto.
C'est juste une poignée de couilles.
Dame la mano.
Serrons-nous la main.
Ahora estamos a mano.
On est quittes.
Estábamos en el comedor, yo estaba llorando Phil Howe se me acercó y me llamó bebé y luego golpeé la bandeja con la mano y la comida voló por todas partes.
On était dans la cafeteria et je pleurais, et Phil Howe est venu vers moi, il m'a traité de bébé, et puis il a frappé mon plateau de mes mains, et la bouffe s'est répandue partout.
Si puedes oírme, aprieta mi mano.
Si tu m'entends, serre ma main.
¿ Podría alguien darme una mano?
Vous pourriez m'aider, là?
No. Dales una mano.
Non, donne leur un coup de main.
Toma mi mano.
Prends ma main.
¡ Quita el freno de mano y empieza a empujar el auto hasta el estanque!
Enlève le frein à main et pousse la voiture dans l'étang!
Entonces, ¿ por qué sacrificaste tu mano por su vida?
Alors pourquoi as-tu sacrifié ta main pour elle?
¡ Y yo literalmente traigo el corazón en la mano!
Et je porte carrément mon coeur sur ma manche, OK?
Diablos. Esa mala mano la recordaremos por siempre.
Cette main est la plus pourrie de l'histoire.
Tu retraso me forzó la mano.
Ton retard m'a forcé la main.
¡ Jab doble, mano derecha!
Double coup, main droite.
Una firma, dinero en mano.
Une signature, de l'argent en main.
"Un viejo borracho, que Begbie había estado observando se tambaleó hacia nosotros, botella en mano".
"Un vieil alcoolique, à qui Begbie s'était intéréssé, " titubait vers nous, une bouteille de vin à la main. "
Concédeme la mano de tu hija, y te liberaré.
Accordez-moi la main de votre fille, et je vous ferai libérer.
Hola, déjame darte una mano.
Laissez-moi vous aider avec ça.
La tenía comiendo de mi mano.
Elle était captivée.
- Muy buena mano.
- Très jolie main.
Aquí empieza la nueva mano.
Nouvelle coupe.
- La mayor mano.
- C'est la plus grosse mise.
Nosotros vemos la mano.
On demande à voir le jeu.
- Esto está en mi mano, no en la tuya.
- Il est dans ma main, pas la tienne.
- No. Con una pareja, tenías la mejor mano.
T'avais la meilleure main avec une paire.
- Buena mano.
- Jolie main.
Deberías haber visto esa mano.
T'aurais dû voir cette main.
Toma mi mano.
- Prenez ma main.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]