Translate.vc / Spanish → French / Marian
Marian translate French
624 parallel translation
Buena comida, buena compañía y una bella mujer que nos halague, ¿ verdad, Lady Marian?
la bonne chère, la bonne compagnie, et une belle dame pour me flatter.
Sir Robin, ésta es Lady Marian Fitzwalter.
Sire Robin, je vous présente lady Marian.
¿ Oís, caballeros? Gisbourne, enamorado de Marian, no osa hablar con ella y este insolente se atreve incluso a replicarle.
Guy de Gisbourne est transi d'amour pour Marian et se tait.
¿ No soy yo quien manda la tropa que va con Sir Guy y Lady Marian, llevando el dinero, que custodiaré con mi espada y mi vida?
Vous mettez ma valeur en doute? Je commande l'escorte de sire Guy et lady Marian, et je protège l'argent des impôts au risque de ma vie.
- Los demás saldrán mañana. - ¿ Y Lady Marian?
- Vos hommes rentreront demain.
Mejor os vais antes de que cambie de idea.
- Et Marian? Partez avant que je me ravise.
Llevadla hasta la Abadía de Black Canons y mañana el obispo la escoltará el resto del camino.
Menez lady Marian à l'abbaye. Demain, l'évêque la reconduira.
- ¿ Qué esperabais, Alteza? Llevábamos a Lady Marian y nos superaban en número.
Que voulez-vous, avec lady Marian et notre infériorité numérique...
Completaremos el cebo haciendo que Lady Marian entregue el trofeo.
Il y aura un autre appât : lady Marian remettra le trophée.
¿ Lady Marian?
- Lady Marian?
Y de la graciosa mano de Lady Marian Fitzwalter, recibiréis el premio.
Et de ces gracieuses mains, tu vas recevoir ton prix.
Lady Marian. - ¿ Qué?
- Lady Marian!
- Marian, ¿ queréis venir conmigo?
Marian, vous venez avec moi?
Escoltadla hasta el salón.
Escortez lady Marian.
¿ No estáis avergonzada, Lady Marian?
N'avez-vous pas honte, madame?
- Lady Marian. Lo oyó.
- Lady Marian l'a entendu.
Mi primera orden para vos, conde es que toméis en matrimonio a Lady Marian.
Je vous ordonne, baron, de prendre lady Marian pour épouse.
No puede ser tan malo, Marian.
Ça ne peut pas être si grave, Marian.
No le traeré problemas a Marian o a papá.
Je ne leur causerai pas d'ennuis.
Marian, ¿ ya está la comida?
Marian, la bouffe est pas encore prête?
Marian, éste es el mejor café que he tomado.
Marian, je n'ai jamais bu de meilleur café.
Vamos, Marian.
Viens, Marian.
No vuelvas a hacerlo, Marian.
Ça n'arrivera plus, Marian.
Papá, Marian, Andy. "
"Père, Marian, André."
Marian dijo que podía esperar.
Marian m'a dit de vous attendre là.
- ¿ Dónde está Marian?
- Où est-elle?
Feliz Navidad, Marian Andy, Betsy.
Joyeux Noël à vous, Marian... - André, Betsy.
- Marian Hardy, hermana de Andrew.
- Marian Hardy, la sœur d'André.
Marian, cariño, ¿ cómo te sientes?
Marion ma chérie, comment te sens-tu?
No me llamo Marian y no estoy casada con Ud. ni con nadie.
Je ne m'appelle pas Marion et je ne suis pas votre femme.
¿ No habrás vuelto a olvidarnos, Marian?
Vous ne nous avez pas oublié à nouveau, hein, Marion?
¡ No soy Marian y lo sabe!
Je ne suis pas Marion et vous le savez très bien.
Marian, querida, no te excites. Conseguirás provocar otro ataque.
Marion, calmez-vous un peu sinon vous allez avoir une nouvelle attaque.
- Marian, cariño, contrólate.
- Marion, chérie, contrôle-toi.
Tómate el té, Marian.
Bois ton thé, Marion.
¡ Marian!
- Marion!
Marian, si estás nerviosa, ¿ quieres que pase el resto de la noche contigo?
Si vous vous sentez nerveuse, voulez-vous que je finisse la nuit ici?
Nada, Marian.
- Rien, Marion.
Marian, ¿ levantada y dispuesta?
Eh bien, Marion, debout et active?
- Claro, los hicieron para ti, Marian.
Naturellement, ils ont été faits pour vous.
No me llame Marian si estamos a solas.
Pas besoin de m'appeler Marion.
Y si había una Marian Hughes, ¿ dónde está?
Et s'il y a eu une Marion Hughes, où est-elle?
Marian va hacia la carretera.
- Marion se dirige vers la route.
¡ Marian!
Marion!
- ¿ De veras, Marian?
- C'est vrai, Marion? - Oui.
Campbell, Marian Campbell.
Campbell, Marion Campbell.
- ¿ Cómo estás, Marlo?
Bonjour Marian.
- Lady Marian...
Venez.
Vamos, mi querida Lady Marian.
Allons, ma chère.
- ¿ Marian?
- Marian?
Marian, ¿ qué ocurre?
- Marion, qu'y a-t-il?