Translate.vc / Spanish → French / Marin
Marin translate French
5,405 parallel translation
Un Capitán de mar nuclear siendo traidor.
Un capitaine de sous-marin nucléaire qui se mutine.
Todo lo que él tenía que hacer era tomar el mando del submarino.
Tout ce qu'il avait à faire c'était de prendre le commandement du sous-marin.
Muy por delante tuyo, marinero, como de costumbre.
En avance sur vous, marin, comme d'habitude. eah bo. eah bo
Hablemos tú y yo sobre hacer que el submarino y todos a bordo desaparezcan.
Parlons toi et moi du sous-marin et du monde à bord qui disparaît.
Fuiste lo suficiente valiente como para amenazar a mi submarino con una granada.
Tu as été assez courageux pour menacer mon sous-marin avec une grenade.
Necesito asegurar el submarino.
J'ai besoin de sécuriser le sous-marin.
Usted me dio su palabra que no iba a socavarme o sabotear el submarino.
Vous m'avez donné votre parole que vous ne me saperiez pas ou saboteriez le sous-marin.
Tengo a la teniente Shepard y al submarino.
J'ai le lieutenant Shepard et le sous-marin.
Vosotros...
Les gars... On a le retour de la Scientifique, à propos du sac marin. Yo.
¿ Y luego deja una bolsa de lona en un coche robado para que la encontremos?
Et ensuite il laisse un sac marin dans une voiture volée pour qu'on le trouve?
De hecho, puedes quedarte con ese suéter grande azul. - Sé lo mucho que te gusta.
En fait, tu peux aussi garder mon pull marin bleu que tu adores.
Entonces, ¿ por qué deberíamos desarrollar contramedidas contra el K-19?
Alors, pourquoi devrions-nous développer des contre-mesures contre le K-19? ( sous-marin de l'union soviétique )
Creo que piensas que trabajo en Seaworld.
Tu penses que je travaille dans un parc marin?
Tengo a la Teniente Shepard y al submarino.
J'ai le Lieutenant Shepard et le sous-marin.
¿ Tiene una idea de lo que Zheng nos ofreció por este submarino?
Avez-vous la moindre idée de ce que Zheng nous offre pour ce sous-marin?
Muy bien, pero no te desangres encima mío. No quiero que te conviertas en rojo, blanco y azul por todo mi submarino.
Très bien, mais ne me saigne pas trop je voudrais pas te voir rouge, blanc, et bleue partout dans mon sous-marin.
No, están tomando el submarino.
Non, ils prennent le sous marin.
En el momento en que usted toque este submarino, estará cometiendo un acto de guerra contra los Estados Unidos de Nort...
Le moment où vous avez touché ce sous-marin, vous avez commis un acte de guerre envers les Etats-Unis d'Amé...
Los amotinados están llevando la nave para encontrarse con la flota china.
Les mutins conduise le sous-marin pour rencontrer la flotte chinoise.
Paren de jugar con el submarino, o si me ayudan, ambos están muertos.
Arrêtez de déconner avec le sous-marin, Si vous ne m'aidez pas, vous êtes tous les 2 morts
Sabes que en algún otro minuto yo voy a tener el control, y después voy a hundir el submarino, y después voy a...
Tu sais que dans une minute je vais avoir le contrôle, et que je vais faire plonger le sous-marin, et que je vais...
Le prometí a mis jefes un submarino.
J'ai promis à mes maîtres un sous-marin.
Aún puedo disparar un Mark 48 en seco y volar el submarino.
Je peux toujours tirer à vide un Mark 48 ( torpille ) et souffler le sous-marin.
Como un submarino.
Comme un sous-marin.
¿ Qué hay en la bolsa de lona?
Il y a quoi dans le sac de marin?
¿ Y que hay de la bolsa de lona?
A propos du sac de marin?
Cuéntales lo del capitán de barco que trataste, el que rescataron en el Atlántico.
Raconte leur à propos du capitaine de sous-marin que tu as soigné, celui qui a été pris en Atlantique.
"Piegrande" se llama su operación para ocultarse de los aviones que vigilan las fronteras.
Ils amènent la drogue par sous-marin. La marque Odin Rossi.
Sí, atrapar un submarino con drogas da prestigio.
Faire tomber un sous-marin fait bien dans un CV.
¿ Dónde se supone que están? No me importa tu submarino.
Je m'en fous que ton sous-marin ait été saisi.
Si la DEA intercepta el submarino, ellos sueltan el torpedo.
Si la DEA a intercepté le sous-marin, ils ont détaché la torpille.
El submarino más cercano es... Minutos, 44 segundos restantes,
Le prochain sous-marin est... à 44 secondes,
Submarino soviético más cercano...
Le prochain sous-marin sovie....
Eras parte de un equipo de operaciones especiales que fue enviado en una misión secreta para recuperar tecnología de los restos de un submarino alemán que se encontró congelado en los casquetes del Polo Norte.
Vous faisiez parti d'une équipe d'opération spéciale envoyée sur une mission secrète pour récupérer une technologie de l'épave d'un sous-marin allemand trouvé gelé dans la calotte glaciaire au pôle nord.
Porque lo que descubriste en ese submarino no era de este mundo.
Parce que ce que vous avez découvert dans ce sous-marin. n'était pas de ce monde.
Se cierra en una inundación. Al igual que en los submarinos.
C'est en cas d'inondation, comme dans un sous-marin.
No he trabajado en un submarino. - - Ahora es el tiempo para hacer ejercicio.
- Jamais bossé dans un sous-marin...
Ellos pusieron la droga en el submarino.
Ils apportent la drogue par sous-marin.
Aquí, la selva le da paso a la arena, al oleaje y la fresca brisa marina.
Ici, la forêt fait place au sable, aux vagues et à l'air marin.
Durante milenios, Las Agujas ha conformado un complejo paisaje submarino.
Au fil des millénaires, les Aiguilles en ont façonné un paysage sous-marin complexe.
Probablemente eso es lo mejor de ambos mundos, porque conseguimos nuestra hermosa toma subacuática de un milano y ¡ la tortuga escapando!
C'est le meilleur des deux mondes, on a obtenu un beau plan sous-marin de l'oiseau et la tortue a survécu!
Conservacionista marino... en 1998, ahora tenemos cientos de pescadores trabajando con nosotros.
Kahindi Changawa Écologiste marin... en 1998, et aujourd'hui, des centaines de pêcheurs travaillent avec nous.
Ahí está. El Marinero.
Le Marin.
Te aseguro que mis piernas marinas son firmes.
Je vous assure, que j'ai le pied marin.
Bueno, sin submarinos alemanes esta vez, así que...
Pas de sous-marin cette fois.
Bueno, cállate, como Krieger no tiene un submarino escondido
Eh bien... Tais-toi. Comme Krieger n'a pas de sous-marin dans son labo...
Uau, tienes una isla, un laboratorio submarino, y este... ¿ helicoptosaurio?
Tu possèdes une île, un laboratoire sous-marin et cet hélicosaure?
Quizá sabéis que una de mis misiones filantrópicas es un laboratorio de investigación submarina, el cual, qué casualidad, está ahora mismo debajo de nosotros.
Bien, comme vous le savez un de mes projets caritatifs est un labo de recherche sous-marin qui, il s'adonne, se trouve exactement en dessous de nous.
El submarino acaba de aparecer.
Le sous-marin a fait surface.
Hablando de submarinos amarillos.
Parle d'un sous-marin jaune. - T'as trouvé quelque chose?
Tienes buen equilibrio para ser un inexperto. - Sí, pero sigo con náuseas.
Tu as le pied marin, pour un terrien.